במדבר · ΑΡΙΘΜΟΙ ·
NUMBERS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
11 במדבר
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΑΡΙΘΜΟΙ 11
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
NUMBERS 11
__________
|
11:12
595 [e]
he·’ā·nō·ḵî
הֶאָנֹכִ֣י
have I
2029 [e]
hā·rî·ṯî,
הָרִ֗יתִי
conceived
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֣ם
folk
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
518 [e]
’im-
אִם־
lo
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
them
3205 [e]
yə·liḏ·tî·hū;
יְלִדְתִּ֑יהוּ
forth
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
559 [e]
ṯō·mar
תֹאמַ֨ר
say
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֜י
to me
5375 [e]
śā·’ê·hū
שָׂאֵ֣הוּ
Carry
2436 [e]
ḇə·ḥê·qe·ḵā,
בְחֵיקֶ֗ךָ
your bosom
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
which
5375 [e]
yiś·śā
יִשָּׂ֤א
carries
539 [e]
hā·’ō·mên
הָאֹמֵן֙
A nurse
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3243 [e]
hay·yō·nêq,
הַיֹּנֵ֔ק
A nursing
5921 [e]
‘al
עַ֚ל
unto
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh,
הָֽאֲדָמָ֔ה
the land
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
7650 [e]
niš·ba‘·tā
נִשְׁבַּ֖עְתָּ
swore
1 [e]
la·’ă·ḇō·ṯāw.
לַאֲבֹתָֽיו׃
fathers
__________
11:13
370 [e]
mê·’a·yin
מֵאַ֤יִן
Whence
lî
לִי֙
-
1320 [e]
bā·śār,
בָּשָׂ֔ר
meat
5414 [e]
lā·ṯêṯ
לָתֵ֖ת
to give
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
to all
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֣ם
folk
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
1058 [e]
yiḇ·kū
יִבְכּ֤וּ
bewail
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַי֙
before
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
5414 [e]
tə·nāh-
תְּנָה־
Give
lā·nū
לָּ֥נוּ
-
1320 [e]
ḇā·śār
בָשָׂ֖ר
meat
398 [e]
wə·nō·ḵê·lāh.
וְנֹאכֵֽלָה׃
may eat
__________
11:14
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
am not
3201 [e]
’ū·ḵal
אוּכַ֤ל
able
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֙
I
905 [e]
lə·ḇad·dî,
לְבַדִּ֔י
alone
5375 [e]
lā·śêṯ
לָשֵׂ֖את
to carry
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
3588 [e]
kî
כִּ֥י
because
3515 [e]
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֖ד
burdensome
4480 [e]
mim·men·nî.
מִמֶּֽנִּי׃
is too
__________
11:15
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
if
3602 [e]
kā·ḵāh
כָּ֣כָה ׀
thus
859 [e]
’at-
אַתְּ־
you
6213 [e]
‘ō·śeh
עֹ֣שֶׂה
to deal
lî,
לִּ֗י
-
2026 [e]
hā·rə·ḡê·nî
הָרְגֵ֤נִי
kill
4994 [e]
nā
נָא֙
please
2026 [e]
hā·rōḡ,
הָרֹ֔ג
once
518 [e]
’im-
אִם־
if
4672 [e]
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֥אתִי
have found
2580 [e]
ḥên
חֵ֖ן
favor
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā;
בְּעֵינֶ֑יךָ
your sight
408 [e]
wə·’al-
וְאַל־
not
7200 [e]
’er·’eh
אֶרְאֶ֖ה
see
7451 [e]
bə·rā·‘ā·ṯî.
בְּרָעָתִֽי׃
my wretchedness
p̄
פ
-
__________
11:16
God promises to divide his burden unto
seventy elders,
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
said
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
413 [e]
’el-
אֶל־
to
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
622 [e]
’es·p̄āh-
אֶסְפָה־
Gather
lî
לִּ֞י
-
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֣ים
seventy
376 [e]
’îš
אִישׁ֮
men
2205 [e]
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֣י
the elders
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֒
of Israel
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whom
3045 [e]
yā·ḏa‘·tā,
יָדַ֔עְתָּ
know
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
1992 [e]
hêm
הֵ֛ם
like
2205 [e]
ziq·nê
זִקְנֵ֥י
to be the elders
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֖ם
of the people
7860 [e]
wə·šō·ṭə·rāw;
וְשֹׁטְרָ֑יו
and their officers
3947 [e]
wə·lā·qaḥ·tā
וְלָקַחְתָּ֤
and bring
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָם֙
-
413 [e]
’el-
אֶל־
to
168 [e]
’ō·hel
אֹ֣הֶל
the tent
4150 [e]
mō·w·‘êḏ,
מוֹעֵ֔ד
of meeting
3320 [e]
wə·hiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū
וְהִֽתְיַצְּב֥וּ
take
8033 [e]
šām
שָׁ֖ם
there
5973 [e]
‘im·māḵ.
עִמָּֽךְ׃
with
__________
11:17
3381 [e]
wə·yā·raḏ·tî,
וְיָרַדְתִּ֗י
will come
1696 [e]
wə·ḏib·bar·tî
וְדִבַּרְתִּ֣י
and speak
5973 [e]
‘im·mə·ḵā
עִמְּךָ֮
you
8033 [e]
šām
שָׁם֒
there
680 [e]
wə·’ā·ṣal·tî,
וְאָצַלְתִּ֗י
will take
4480 [e]
min-
מִן־
at
7307 [e]
hā·rū·aḥ
הָר֛וּחַ
of the Spirit
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֖יךָ
and
7760 [e]
wə·śam·tî
וְשַׂמְתִּ֣י
and will put
5921 [e]
‘ă·lê·hem;
עֲלֵיהֶ֑ם
and they
5375 [e]
wə·nā·śə·’ū
וְנָשְׂא֤וּ
shall bear
854 [e]
’it·tə·ḵā
אִתְּךָ֙
for
4853 [e]
bə·maś·śā
בְּמַשָּׂ֣א
the burden
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
of the people
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
you will not
5375 [e]
ṯiś·śā
תִשָּׂ֥א
bear
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
all
905 [e]
lə·ḇad·de·ḵā.
לְבַדֶּֽךָ׃
alone
__________
11:18
and to give the people meat for a month
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
to
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֨ם
the people
559 [e]
tō·mar
תֹּאמַ֜ר
Say
6942 [e]
hiṯ·qad·də·šū
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
Consecrate
4279 [e]
lə·mā·ḥār
לְמָחָר֮
tomorrow
398 [e]
wa·’ă·ḵal·tem
וַאֲכַלְתֶּ֣ם
shall eat
1320 [e]
bā·śār
בָּשָׂר֒
meat
3588 [e]
kî
כִּ֡י
for
1058 [e]
bə·ḵî·ṯem
בְּכִיתֶם֩
have wept
241 [e]
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֨י
the ears
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
of the LORD
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
4310 [e]
mî
מִ֤י
Oh
398 [e]
ya·’ă·ḵi·lê·nū
יַאֲכִלֵ֙נוּ֙
to eat
1320 [e]
bā·śār,
בָּשָׂ֔ר
meat
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
2895 [e]
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
were well-off
lā·nū
לָ֖נוּ
-
4714 [e]
bə·miṣ·rā·yim;
בְּמִצְרָ֑יִם
Egypt
5414 [e]
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֨ן
will give
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
-
1320 [e]
bā·śār
בָּשָׂ֖ר
meat
398 [e]
wa·’ă·ḵal·tem.
וַאֲכַלְתֶּֽם׃
shall eat
__________
11:19
3808 [e]
lō
לֹ֣א
nor
3117 [e]
yō·wm
י֥וֹם
day
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֛ד
one
398 [e]
tō·ḵə·lūn
תֹּאכְל֖וּן
shall eat
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
3117 [e]
yō·w·mā·yim;
יוֹמָ֑יִם
days
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א ׀
nor
2568 [e]
ḥă·miš·šāh
חֲמִשָּׁ֣ה
five
3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֗ים
days
3808 [e]
wə·lō
וְלֹא֙
nor
6235 [e]
‘ă·śā·rāh
עֲשָׂרָ֣ה
ten
3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֔ים
days
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֖א
nor
6242 [e]
‘eś·rîm
עֶשְׂרִ֥ים
twenty
3117 [e]
yō·wm.
יֽוֹם׃
days
__________
11:20
5704 [e]
‘aḏ
עַ֣ד ׀
against
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֣דֶשׁ
month
3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֗ים
A whole
5704 [e]
‘aḏ
עַ֤ד
against
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
3318 [e]
yê·ṣê
יֵצֵא֙
comes
639 [e]
mê·’ap·pə·ḵem,
מֵֽאַפְּכֶ֔ם
of your nostrils
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֥ה
and becomes
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
-
2214 [e]
lə·zā·rā;
לְזָרָ֑א
loathsome
3282 [e]
ya·‘an,
יַ֗עַן
because
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
3988 [e]
mə·’as·tem
מְאַסְתֶּ֤ם
have rejected
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
7130 [e]
bə·qir·bə·ḵem,
בְּקִרְבְּכֶ֔ם
is among
1058 [e]
wat·tiḇ·kū
וַתִּבְכּ֤וּ
wept
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw
לְפָנָיו֙
before
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
Why
2088 [e]
zeh
זֶּ֖ה
ever
3318 [e]
yā·ṣā·nū
יָצָ֥אנוּ
comes
4714 [e]
mim·miṣ·rā·yim.
מִמִּצְרָֽיִם׃
Egypt
__________
|
11:12
3361
μη
Have
1473
εγώ
I
1722
εν
[2in
1064
γαστρί
3 the womb
2983
έλαβον
1conceived]
3956
πάντα
all
3588
τον
2992-3778
λαόν τούτον
this people,
2228
η
or
1473
εγώ
have I
5088
έτεκον
given birth to
1473
αυτούς
them?
3754
ότι
that
3004
λέγεις
you say
1473
μοι
to me,
2983
λάβε
Take
1473
αυτούς
them
1519
εις
into
3588
τον
2859-1473
κόλπον σου
your bosom
5616
ωσεί
as
142
άραι
[2lifts
5087.2
τιθηνός
1a wet-nurse]
3588
τον
the
2337
θηλάζοντα
one being nursed,
1519
εις
unto
3588
την
the
1093
γην
land
3739
ην
which
3660
ώμοσας
you swore by an oath
3588
τοις
to
3962-1473
πατράσιν αυτών
their fathers?
__________
11:13
4159
πόθεν
From what place
1473
μοι
is it to me
2907
κρέα
[2meats
1325
δούναι
1to give]
3956
παντί
to all
3588
τω
2992-3778
λαώ τούτω
this people?
3754
ότι
for
2799
κλαίουσιν
they weep
1909
επ'
upon
1473
εμέ
me,
3004
λέγοντες
saying,
1325
δος
Give
1473
ημίν
to us
2907
κρέα
meats
2443
ίνα
that
2068
φάγωμεν
we may eat!
__________
11:14
3756
ου
[2shall not
1410
δυνήσομαι
3be able
1473
εγώ
1I]
3441
μόνος
alone
5342
φέρειν
to bring
3588
τον
2992-3778
λαόν τούτον
this people,
3754
ότι
for
926
βαρύ
[3heavy
1473
μοι
4for me
1510.2.3
εστί
2is
3588
το
4487-3778
ρήμα τούτο
1this matter].
__________
11:15
1487-1161
ει δε
But if
3779
ούτως
so
1473
συ
you
4160
ποιείς
do
1473
μοι
to me,
615
απόκτεινόν
kill
1473
με
me
336
αναιρέσει
with my removal,
1487
ει
if
2147
εύρηκα
I have found
5484
χάριν
favor
3844
παρά
with
1473
σοι
you,
2443
ίνα
that
3361
μη
I should not
1492
ίδω
see
3588
την
2561-1473
κάκωσίν μου
my ill-treatment.
__________
11:16
2532
και
And
2036-2962
είπε κύριος
the lord said
4314
προς
to
*
Μωυσήν
Moses,
4863
συνάγαγέ
Bring together
1473
μοι
to me
1440
εβδομήκοντα
seventy
435
άνδρας
men
575
από
from
3588
των
the
4245
πρεσβυτέρων
elders
*
Ισραήλ
of Israel!
3739
ους
whom
1473
συ
you
1473
αυτός
yourself
1492
οιδας
know.
3778
ούτοί
These
1510.2.6
εισι
are
4245
πρεσβύτεροι
elders
3588
του
of the
2992
λαού
people,
2532
και
and
1122-1473
γραμματείς αυτών
their scribes.
2532
και
And
71
άξεις
you shall lead
1473
αυτούς
them
1519
εις
to
3588
την
the
4633
σκηνήν
tent
3588
του
of the
3142
μαρτυρίου
testimony,
2532
και
and
2476
στήσονται
they shall stand
1563
εκεί
there
3326
μετά
with
1473
σου
you.
__________
11:17
2532
και
And
2597
καταβήσομαι
I shall go down
2532
και
and
2980
λαλήσω
speak
1563
εκεί
there
3326
μετά
with
1473
σου
you.
2532
και
And
851
αφελώ
I will remove
575
από
of
3588
του
the
4151
πνεύματος
spirit
3588
του
1909
επί
upon
1473
σοι
you,
2532
και
and
2007
επιθήσω
I will place it
1909
επ'
upon
1473
αυτούς
them,
2532
και
and
4878
συναντιλήψονται
they shall aid
3326
μετά
with
1473
σου
you
3588
την
the
3730
ορμήν
thrust
3588
του
of the
2992
λαού
people,
2532
και
and
3756
ουκ
[2shall not
5342
οίσεις
3bring
1473
αυτούς
4them
1473
συ
1you]
3441
μόνος
alone.
__________
11:18
God Sends Meat
2532
και
And
3588
τω
to the
2992
λαώ
people
2046
ερείς
you shall say,
48
αγνίσασθε
Purify yourselves
1519
εις
for
839
άυριον
tomorrow!
2532
και
and
2068
φάγεσθε
you shall eat
2907
κρέα
meats,
3754
ότι
for
2799
εκλαύσατε
you wept
1725
έναντι
before
2962
κυρίου
the lord,
3004
λέγοντες
saying,
5100
τις
Who
1473-5595
ημάς ψωμιεί
shall feed us
2907
κρέα
meats?
3754
ότι
for
2570
καλόν
[2good
1473
ημίν
3to us
1510.2.3
εστίν
1it was]
1722
εν
being in
*
Αιγύπτω
Egypt.
2532
και
And
1325-2962
δώσει κύριος
the lord shall give
1473
υμίν
to you
2907
κρέα
meats
2532
και
and
2068
φάγεσθε
you shall eat.
__________
11:19
3756
ουχ
[2not
2250
ημέραν
5day
1520
μίαν
4 for one
2068
φάγεσθε
1You shall 3eat],
3761
ουδέ
nor
1417
δύο
two,
3761
ουδέ
nor
4002
πέντε
five
2250
ημέρας
days,
3761
ουδέ
nor
1176
δέκα
ten
2250
ημέρας
days,
3761
ουδέ
nor
1501
είκοσιν
twenty
2250
ημέρας
days,
__________
11:20
2193
έως
[2for
3376
μηνός
3a month
2250
ημερών
4of days
2068
φάγεσθε
1you shall eat],
2193
έως
until
302
αν
whenever
1831
εξέλθη
it should come forth
1537
εκ
from out of
3588
των
3455.1-1473
μυκτήρων υμών
your nostrils;
2532
και
and
1510.8.3
έσται
it shall be
1473
υμίν
to you
1519
εις
for
5520.1
χολέραν
a cholera,
3754
ότι
that
544
ηπειθήσατε
you resisted
2962
κυρίω
the lord
3739
ος
who
1510.2.3
εστιν
is
1722
εν
among
1473
υμίν
you,
2532
και
and
2799
εκλαύσατε
you wept
1726
εναντίον
before
1473
αυτού
him,
3004
λέγοντες
saying,
2444
ινατί
What did
1473
ημίν
we do
1831
εξελθείν
to come
1537
εξ
out of
*
Αιγύπτου
Egypt?
__________
|
|
Sunday, July 7, 2013
Numbers 11: 12 - 20
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment