במדבר · ΑΡΙΘΜΟΙ ·
NUMBERS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
29 במדבר
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΑΡΙΘΜΟΙ 29
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
NUMBERS 29
__________
|
29:1
The offering at the
feast of trumpets
2320 [e]
ū·ḇa·ḥō·ḏeš
וּבַחֹ֨דֶשׁ
month
7637 [e]
haš·šə·ḇî·‘î
הַשְּׁבִיעִ֜י
the seventh
259 [e]
bə·’e·ḥāḏ
בְּאֶחָ֣ד
the first
2320 [e]
la·ḥō·ḏeš,
לַחֹ֗דֶשׁ
of the month
4744 [e]
miq·rā-
מִֽקְרָא־
convocation
6944 [e]
qō·ḏeš
קֹ֙דֶשׁ֙
A holy
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
have
lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all manner
4399 [e]
mə·le·ḵeṯ
מְלֶ֥אכֶת
work
5656 [e]
‘ă·ḇō·ḏāh
עֲבֹדָ֖ה
laborious
3808 [e]
lō
לֹ֣א
not
6213 [e]
ṯa·‘ă·śū;
תַעֲשׂ֑וּ
shall do
3117 [e]
yō·wm
י֥וֹם
A day
8643 [e]
tə·rū·‘āh
תְּרוּעָ֖ה
blowing
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
have
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
-
__________
29:2
6213 [e]
wa·‘ă·śî·ṯem
וַעֲשִׂיתֶ֨ם
shall offer
5930 [e]
‘ō·lāh
עֹלָ֜ה
A burnt
7381 [e]
lə·rê·aḥ
לְרֵ֤יחַ
aroma
5207 [e]
nî·ḥō·aḥ
נִיחֹ֙חַ֙
A soothing
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
6499 [e]
par
פַּ֧ר
bullock
1121 [e]
ben-
בֶּן־
old
1241 [e]
bā·qār
בָּקָ֛ר
young
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
352 [e]
’a·yil
אַ֣יִל
ram
259 [e]
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
one
3532 [e]
kə·ḇā·śîm
כְּבָשִׂ֧ים
male
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
old
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָ֛ה
year
7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֖ה
seven
8549 [e]
tə·mî·mim.
תְּמִימִֽם׃
without
__________
29:3
4503 [e]
ū·min·ḥā·ṯām,
וּמִנְחָתָ֔ם
offering
5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֖לֶת
fine
1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed
8081 [e]
ḇaš·šā·men;
בַשָּׁ֑מֶן
oil
7969 [e]
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֤ה
three
6241 [e]
‘eś·rō·nîm
עֶשְׂרֹנִים֙
deals
6499 [e]
lap·pār,
לַפָּ֔ר
the bull
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֥י
two
6241 [e]
‘eś·rō·nîm
עֶשְׂרֹנִ֖ים
deals
352 [e]
lā·’ā·yil.
לָאָֽיִל׃
the ram
__________
29:4
6241 [e]
wə·‘iś·śā·rō·wn
וְעִשָּׂר֣וֹן
deal
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
and one-tenth
3532 [e]
lak·ke·ḇeś
לַכֶּ֖בֶשׂ
lambs
259 [e]
hā·’e·ḥāḏ;
הָאֶחָ֑ד
each
7651 [e]
lə·šiḇ·‘aṯ
לְשִׁבְעַ֖ת
of the seven
3532 [e]
hak·kə·ḇā·śîm.
הַכְּבָשִֽׂים׃
lambs
__________
29:5
8163 [e]
ū·śə·‘îr-
וּשְׂעִיר־
male
5795 [e]
‘iz·zîm
עִזִּ֥ים
goat
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
2403 [e]
ḥaṭ·ṭāṯ;
חַטָּ֑את
A sin
3722 [e]
lə·ḵap·pêr
לְכַפֵּ֖ר
to make
5921 [e]
‘ă·lê·ḵem.
עֲלֵיכֶֽם׃
and
__________
29:6
905 [e]
mil·lə·ḇaḏ
מִלְּבַד֩
alone
5930 [e]
‘ō·laṯ
עֹלַ֨ת
the burnt
2320 [e]
ha·ḥō·ḏeš
הַחֹ֜דֶשׁ
of the new
4503 [e]
ū·min·ḥā·ṯāh,
וּמִנְחָתָ֗הּ
offering
5930 [e]
wə·‘ō·laṯ
וְעֹלַ֤ת
offering
8548 [e]
hat·tā·mîḏ
הַתָּמִיד֙
and the continual
4503 [e]
ū·min·ḥā·ṯāh,
וּמִנְחָתָ֔הּ
offering
5262 [e]
wə·nis·kê·hem
וְנִסְכֵּיהֶ֖ם
and their drink
4941 [e]
kə·miš·pā·ṭām;
כְּמִשְׁפָּטָ֑ם
to their ordinance
7381 [e]
lə·rê·aḥ
לְרֵ֣יחַ
aroma
5207 [e]
nî·ḥō·aḥ,
נִיחֹ֔חַ
A soothing
801 [e]
’iš·šeh
אִשֶּׁ֖ה
an offering
3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
to the LORD
s
ס
-
__________
29:7
At the day of
afflicting their souls
6218 [e]
ū·ḇe·‘ā·śō·wr
וּבֶעָשׂוֹר֩
the tenth
2320 [e]
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֨דֶשׁ
month
7637 [e]
haš·šə·ḇî·‘î
הַשְּׁבִיעִ֜י
seventh
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֗ה
of this
4744 [e]
miq·rā-
מִֽקְרָא־
convocation
6944 [e]
qō·ḏeš
קֹ֙דֶשׁ֙
A holy
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
shall have
lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
-
6031 [e]
wə·‘in·nî·ṯem
וְעִנִּיתֶ֖ם
shall humble
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5315 [e]
nap̄·šō·ṯê·ḵem;
נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם
yourselves
3605 [e]
kāl-
כָּל־
any
4399 [e]
mə·lā·ḵāh
מְלָאכָ֖ה
work
3808 [e]
lō
לֹ֥א
shall not
6213 [e]
ṯa·‘ă·śū.
תַעֲשֽׂוּ׃
do
__________
29:8
7126 [e]
wə·hiq·raḇ·tem
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם
shall present
5930 [e]
‘ō·lāh
עֹלָ֤ה
A burnt
3068 [e]
Yah·weh
לַֽיהוָה֙
to the LORD
7381 [e]
rê·aḥ
רֵ֣יחַ
aroma
5207 [e]
nî·ḥō·aḥ,
נִיחֹ֔חַ
a soothing
6499 [e]
par
פַּ֧ר
bullock
1121 [e]
ben-
בֶּן־
old
1241 [e]
bā·qār
בָּקָ֛ר
young
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
352 [e]
’a·yil
אַ֣יִל
ram
259 [e]
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
one
3532 [e]
kə·ḇā·śîm
כְּבָשִׂ֤ים
male
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
old
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָה֙
year
7651 [e]
šiḇ·‘āh,
שִׁבְעָ֔ה
seven
8549 [e]
tə·mî·mim
תְּמִימִ֖ם
without
1961 [e]
yih·yū
יִהְי֥וּ
having
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
-
__________
29:9
4503 [e]
ū·min·ḥā·ṯām,
וּמִנְחָתָ֔ם
offering
5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֖לֶת
fine
1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed
8081 [e]
ḇaš·šā·men;
בַשָּׁ֑מֶן
oil
7969 [e]
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֤ה
three
6241 [e]
‘eś·rō·nîm
עֶשְׂרֹנִים֙
deals
6499 [e]
lap·pār,
לַפָּ֔ר
the bull
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵי֙
two
6241 [e]
‘eś·rō·nîm,
עֶשְׂרֹנִ֔ים
deals
352 [e]
lā·’a·yil
לָאַ֖יִל
ram
259 [e]
hā·’e·ḥāḏ.
הָאֶחָֽד׃
the one
__________
29:10
6241 [e]
‘iś·śā·rō·wn
עִשָּׂרוֹן֙
A tenth
6241 [e]
‘iś·śā·rō·wn,
עִשָּׂר֔וֹן
A tenth
3532 [e]
lak·ke·ḇeś
לַכֶּ֖בֶשׂ
lambs
259 [e]
hā·’e·ḥāḏ;
הָאֶחָ֑ד
each
7651 [e]
lə·šiḇ·‘aṯ
לְשִׁבְעַ֖ת
of the seven
3532 [e]
hak·kə·ḇā·śîm.
הַכְּבָשִֽׂים׃
lambs
__________
29:11
8163 [e]
śə·‘îr-
שְׂעִיר־
male
5795 [e]
‘iz·zîm
עִזִּ֥ים
goat
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
2403 [e]
ḥaṭ·ṭāṯ;
חַטָּ֑את
A sin
905 [e]
mil·lə·ḇaḏ
מִלְּבַ֞ד
alone
2403 [e]
ḥaṭ·ṭaṯ
חַטַּ֤את
offering
3725 [e]
hak·kip·pu·rîm
הַכִּפֻּרִים֙
of atonement
5930 [e]
wə·‘ō·laṯ
וְעֹלַ֣ת
burnt
8548 [e]
hat·tā·mîḏ,
הַתָּמִ֔יד
and the continual
4503 [e]
ū·min·ḥā·ṯāh
וּמִנְחָתָ֖הּ
offering
5262 [e]
wə·nis·kê·hem.
וְנִסְכֵּיהֶֽם׃
and their drink
p̄
פ
-
__________
29:12
And on the eight days of the feast of tabernacles
2568 [e]
ū·ḇa·ḥă·miš·šāh
וּבַחֲמִשָּׁה֩
fif
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֨ר
teen
3117 [e]
yō·wm
י֜וֹם
day
2320 [e]
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֣דֶשׁ
month
7637 [e]
haš·šə·ḇî·‘î,
הַשְּׁבִיעִ֗י
of the seventh
4744 [e]
miq·rā-
מִֽקְרָא־
convocation
6944 [e]
qō·ḏeš
קֹ֙דֶשׁ֙
A holy
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
shall have
lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all manner
4399 [e]
mə·le·ḵeṯ
מְלֶ֥אכֶת
work
5656 [e]
‘ă·ḇō·ḏāh
עֲבֹדָ֖ה
laborious
3808 [e]
lō
לֹ֣א
not
6213 [e]
ṯa·‘ă·śū;
תַעֲשׂ֑וּ
shall do
2287 [e]
wə·ḥag·gō·ṯem
וְחַגֹּתֶ֥ם
shall observe
2282 [e]
ḥaḡ
חַ֛ג
A feast
3069 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
God
7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֥ת
seven
3117 [e]
yā·mîm.
יָמִֽים׃
days
__________
|
29:1
Holy Summoning in the Seventh Month
2532
και
And
3588
τω
the
3376
μηνί
[2month
3588
τω
1442
εβδόμω
1seventh],
1520
μία
day one
3588
του
of the
3376
μηνός
month,
1945.1
επίκλητος
[3summoning
39
αγία
2a holy
1510.8.3
έσται
1will be]
1473
υμίν
to you;
3956
παν
all
2041
έργον
[2work
2999.1
λατρευτόν
1servile]
3756
ου
you shall not
4160
ποιήσετε
do;
2250
ημέρα
a day
4591.1
σημασίας
of signal
1510.8.3
έσται
it will be
1473
υμίν
to you.
__________
29:2
2532
και
And
4160
ποιήσετε
you shall offer
3646
ολοκαυτώματα
whole burnt-offerings
1519
εις
for
3744
οσμήν
a scent
2175
ευωδίας
of pleasant aroma
2962
κυρίω
to the lord—
3448
μόσχον
[2calf
1520
ένα
1one]
1537
εκ
of
1016
βοών
the oxen,
2919.1
κριόν
[2ram
1520
ένα
1one],
286
αμνούς
[3lambs
1762.1
ενιαυσίους
4of a year old
2033
επτά
1seven
299
αμώμους
2unblemished].
__________
29:3
3588
η
2378-1473
θυσία αυτών
Their sacrifice offering
4585
σεμίδαλις
of fine flour
378.4
αναπεποιημένη
being prepared
1722
εν
in
1637
ελαίω
olive oil —
5140
τρία
three
1181
δέκατα
tenths
3588
τω
for the
3448
μόσχω
[2calf
3588
τω
1520
ενί
1one],
2532
και
and
1417
δύο
two
1181
δέκατα
tenths
3588
τω
for the
2919.1
κριώ
[2ram
3588
τω
1520
ενί
1one].
__________
29:4
1181
δέκατον
A tenth
1181
δέκατον
tithe
3588
τω
to the
286
αμνώ
[2lamb
3588
τω
1520
ενί
1one]
3588
τοις
for the
2033
επτά
seven
286
αμνοίς
lambs.
__________
29:5
2532
και
And
5507.4
χίμαρον
a young he-goat
1537
εξ
from
137.1
αιγών
the goats —
1520
ένα
one
4012
περί
for
266
αμαρτίας
a sin offering,
1837.2
εξιλάσασθαι
to atone
4012
περί
for
1473
υμών
you;
__________
29:6
4133
πλην
besides
3588
των
the
3646
ολοκαυτωμάτων
whole burnt-offerings
3588
της
of the
3561
νουμηνίας
new moon,
2532
και
and
3588
αι
2378-1473
θυσίαι αυτών
their sacrifice offerings,
2532
και
and
3588
αι
4700.2-1473
σπονδαί αυτών
their libations,
2532
και
and
3588
το
the
3646
ολοκαύτωμα
[2whole burnt-offering
3588
το
1275
διαπαντός
1continual],
2532
και
and
3588
αι
2378-1473
θυσίαι αυτών
their sacrifice offerings,
2532
και
and
3588
αι
4700.2-1473
σπονδαί αυτών
their libations
2596
κατά
according to
3588
την
4793.1-1473
σύγκρισιν αυτών
their interpretation
1519
εις
for
3744
οσμήν
a scent
2175
ευωδίας
of pleasant aroma
2962
κυρίω
to the lord.
__________
29:7
2532
και
And
3588
τη
the
1181
δεκάτη
tenth
3588
του
3376-3778
μηνός τούτου
of this month
1945.1
επίκλητος
[3summoning
39
αγία
2a holy
1510.8.3
έσται
1there shall be]
1473
υμίν
to you.
2532
και
And
2559
κακώσετε
you shall afflict
3588
τας
5590-1473
ψυχάς υμών
your souls,
2532
και
and
3956
παν
all
2041
έργον
work
3756
ου
you shall not
4160
ποιήσετε
do.
__________
29:8
2532
και
And
4374
προσοίσετε
you shall bring
3646
ολοκαυτώματα
whole burnt-offerings
1519
εις
for
3744
οσμήν
a scent
2175
ευωδίας
of pleasant aroma
2593.2
κάρπωμα
yield offering
2962
κυρίω
to the lord—
3448
μόσχον
[2calf
1537
εκ
3of
1016
βοών
4 the oxen
1520
ένα
1one],
2919.1
κριόν
[2ram
1520
ένα
1one],
286
αμνούς
[2lambs
1762.1
ενιαυσίους
3of a year old
2033
επτά
1seven];
299-1510.8.6
άμωμοι έσονται
they shall be unblemished
1473
υμίν
to you.
__________
29:9
3588
η
2378-1473
θυσία αυτών
Their sacrifice offering
4585
σεμίδαλις
shall be of fine flour
378.4
αναπεποιημένη
being prepared
1722
εν
in
1637
ελαίω
olive oil;
5140
τρία
three
1181
δέκατα
tenths
3588
τω
to the
3448
μόσχω
[2calf
3588
τω
1520
ενί
1one],
2532
και
and
1417
δύο
two
1181
δέκατα
tenths
3588
τω
to the
2919.1
κριώ
[2ram
3588
τω
1520
ενί
1one].
__________
29:10
1181
δέκατον
A tenth
1181
δέκατον
tithe
3588
τω
to the
286
αμνώ
[2lamb
3588
τω
1520
ενί
1one],
1519
εις
for
3588
τους
the
2033
επτά
seven
286
αμνούς
lambs.
__________
29:11
2532
και
And
5507.4
χίμαρον
[2young he-goat
1537
εξ
3from
137.1
αιγών
4 the goats
1520
ένα
1one]
4012
περί
for
266
αμαρτίας
a sin offering
1837.2
εξιλάσασθαι
to atone
4012
περί
for
1473
υμών
you;
4133
πλην
besides
3588
το
the one
4012
περί
for
3588
της
the
266
αμαρτίας
sin offering
3588
της
of the
1837.1
εξιλάσεως
atonement,
2532
και
and
3588
η
the
3646.1
ολοκαύτωσις
[2whole burnt-offering
3588
η
1275
διαπαντός
1continual],
3588
η
2378-1473
θυσία αυτής
its sacrifice offering,
2532
και
and
3588
η
4700.2-1473
σπονδή αυτής
its libation
2596
κατά
according to
3588
την
the
4793.1
σύγκρισιν
interpretation,
2593.2
κάρπωμα
a yield offering
2962
κυρίω
to the lord.
__________
29:12
2532
και
And
3588
τη
the
4003
πεντεκαιδεκάτη
fifteenth
2250
ημέρα
day
3588
του
3376
μηνός
[3month
3588
του
1442
εβδόμου
2seventh
3778
τούτου
1of this]
1945.1
επίκλητος
[3summoning
39
αγία
2a holy
1510.8.3
έσται
1will be]
1473
υμίν
to you;
3956
παν
all
2041
έργον
[2work
2999.1
λατρευτόν
1servile]
3756
ου
you shall not
4160
ποιήσετε
do;
2532
και
and
1858
εορτάσατε
you shall solemnize
1473
αυτήν
it
1859
εορτήν
as a holiday
2962
κυρίω
to the lord
2033
επτά
for seven
2250
ημέρας
days.
__________
|
1 And in the seventh month, on the
first day of the month, ye shall have a holy convocation: ye shall do no
manner of servile work; it is a day of blowing the horn unto you.
2 And ye shall prepare a burnt-offering for
a sweet savour unto the LORD: one young bullock, one ram, seven he-lambs of
the first year without blemish;
3 and their meal-offering, fine flour
mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth part for the
ram,
4 and one tenth part for every lamb of the
seven lambs;
5 and one he-goat for a sin-offering, to
make atonement for you;
6 beside the burnt-offering of the new moon,
and the meal-offering thereof, and the continual burnt-offering and the meal-
offering thereof, and their drink-offerings, according unto their ordinance,
for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
7 And on the tenth day of this seventh month
ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls; ye shall
do no manner of work;
8 but ye shall present a burnt-offering unto
the LORD for a sweet savour: one young bullock, one ram, seven he-lambs of
the first year; they shall be unto you without blemish;
9 and their meal-offering, fine flour
mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the
one ram,
10 a several tenth part for every lamb of
the seven lambs;
11 one he-goat for a sin-offering; beside
the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering
thereof, and their drink-offerings.
12 And on the fifteenth day of the seventh
month ye shall have a holy convocation: ye shall do no manner of servile
work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days;
13 and ye shall present a burnt-offering, an
offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD: thirteen young
bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year; they shall be
without blemish;
14 and their meal-offering, fine flour
mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen
bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
15 and a several tenth part for every lamb
of the fourteen lambs;
16 and one he-goat for a sin-offering beside
the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the
drink-offering thereof.
17 And on the second day ye shall present
twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without
blemish;
18 and their meal-offering and their
drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according
to their number, after the ordinance;
19 and one he-goat for a sin-offering;
beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their
drink- offerings.
20 And on the third day eleven bullocks, two
rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;
21 and their meal-offering and their
drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according
to their number, after the ordinance;
22 and one he-goat for a sin-offering;
beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the
drink-offering thereof.
23 And on the fourth day ten bullocks, two
rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;
24 their meal-offering and their
drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according
to their number, after the ordinance;
25 and one he-goat for a sin-offering;
beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the
drink-offering thereof.
26 And on the fifth day nine bullocks, two
rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;
27 and their meal-offering and their
drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according
to their number, after the ordinance;
28 and one he-goat for a sin-offering;
beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the
drink-offering thereof.
29 And on the sixth day eight bullocks, two
rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;
30 and their meal-offering and their
drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according
to their number, after the ordinance;
31 and one he-goat for a sin-offering;
beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings
thereof.
32 And on the seventh day seven bullocks,
two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;
33 and their meal-offering and their
drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according
to their number, after the ordinance;
34 and one he-goat for a sin-offering;
beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the
drink-offering thereof.
35 On the eighth day ye shall have a solemn
assembly: ye shall do no manner of servile work;
36 but ye shall present a burnt-offering, an
offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram,
seven he-lambs of the first year without blemish;
37 their meal-offering and their
drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be
according to their number, after the ordinance;
38 and one he-goat for a sin-offering;
beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the
drink-offering thereof.
39 These ye shall offer unto the LORD in your
appointed seasons, beside your vows, and your freewill-offerings, whether
they be your burnt-offerings, or your meal-offerings, or your
drink-offerings, or your peace-offerings.
40 (30-1) And Moses told the children of
Israel according to all that the LORD commanded Moses.
[Numbers 29:40 is Numbers 30:1 in
Hebrew]
[Numbers 30:1-16 is Numbers
30:2-17 in Hebrew]
__________
Hebrew Transliteration
[במדבר] Bemidbar 29
1 u·va·cho·desh ha·she·vi·'i be·'e·chad
la·cho·desh mik·ra-ko·desh yih·yeh la·chem kol-me·le·chet a·vo·dah lo
ta·'a·su yo·vm te·ru·'ah yih·yeh la·chem.
2 va·'a·si·tem o·lah le·rei·ach ni·cho·ach
la·shem par ben-ba·kar e·chad a·yil e·chad ke·va·sim
be·nei-sha·nah shiv·'ah te·mi·mim. 3
u·min·cha·tam so·let be·lu·lah va·sha·men she·lo·shah es·ro·nim lap·par
she·nei es·ro·nim la·'a·yil. 4 ve·'is·sa·ro·vn e·chad lak·ke·ves ha·'e·chad
le·shiv·'at hak·ke·va·sim. 5 u·se·'ir-iz·zim e·chad chat·tat le·chap·per a·lei·chem.
6 mil·le·vad o·lat ha·cho·desh u·min·cha·tah ve·'o·lat hat·ta·mid
u·min·cha·tah ve·nis·kei·hem ke·mish·pa·tam le·rei·ach ni·cho·ach i·sheh
la·shem. s
7 u·ve·'a·so·vr la·cho·desh ha·she·vi·'i
haz·zeh mik·ra-ko·desh yih·yeh la·chem ve·'in·ni·tem
et-naf·sho·tei·chem kol-me·la·chah lo
ta·'a·su. 8 ve·hik·rav·tem o·lah la·shem rei·ach ni·cho·ach par ben-ba·kar
e·chad a·yil e·chad ke·va·sim
be·nei-sha·nah shiv·'ah te·mi·mim yih·yu
la·chem. 9 u·min·cha·tam so·let be·lu·lah va·sha·men she·lo·shah es·ro·nim
lap·par she·nei es·ro·nim la·'a·yil ha·'e·chad. 10 is·sa·ro·vn is·sa·ro·vn
lak·ke·ves ha·'e·chad le·shiv·'at hak·ke·va·sim. 11 se·'ir-iz·zim e·chad
chat·tat mil·le·vad chat·tat hak·kip·pu·rim ve·'o·lat hat·ta·mid
u·min·cha·tah ve·nis·kei·hem. f
12 u·va·cha·mi·shah a·sar yo·vm la·cho·desh
ha·she·vi·'i mik·ra-ko·desh yih·yeh la·chem
kol-me·le·chet a·vo·dah lo ta·'a·su
ve·chag·go·tem chag la·shem shiv·'at ya·mim. 13 ve·hik·rav·tem o·lah i·sheh
rei·ach ni·cho·ach la·shem pa·rim be·nei-va·kar she·lo·shah a·sar ei·lim
she·na·yim ke·va·sim
be·nei-sha·nah ar·ba·'ah a·sar te·mi·mim
yih·yu.
14 u·min·cha·tam so·let be·lu·lah
va·sha·men she·lo·shah es·ro·nim lap·par ha·'e·chad lish·lo·shah a·sar pa·rim
she·nei es·ro·nim la·'a·yil ha·'e·chad lish·nei ha·'ei·lim. 15
ve·'is·sa·ro·vn is·sa·ro·vn lak·ke·ves ha·'e·chad le·'ar·ba·'ah a·sar
ke·va·sim.
16 u·se·'ir-iz·zim e·chad chat·tat
mil·le·vad o·lat hat·ta·mid min·cha·tah ve·nis·kah. s
17 u·vai·yo·vm ha·she·ni pa·rim
be·nei-va·kar she·neim a·sar ei·lim she·na·yim ke·va·sim
be·nei-sha·nah ar·ba·'ah a·sar te·mi·mim.
18 u·min·cha·tam ve·nis·kei·hem lap·pa·rim la·'ei·lim ve·lak·ke·va·sim
be·mis·pa·ram kam·mish·pat. 19 u·se·'ir-iz·zim e·chad chat·tat mil·le·vad
o·lat hat·ta·mid u·min·cha·tah ve·nis·kei·hem. s
20 u·vai·yo·vm ha·she·li·shi pa·rim
ash·tei-a·sar ei·lim she·na·yim ke·va·sim be·nei-sha·nah ar·ba·'ah a·sar
te·mi·mim. 21 u·min·cha·tam ve·nis·kei·hem lap·pa·rim la·'ei·lim
ve·lak·ke·va·sim be·mis·pa·ram kam·mish·pat. 22 u·se·'ir chat·tat e·chad
mil·le·vad o·lat hat·ta·mid u·min·cha·tah ve·nis·kah. s
23 u·vai·yo·vm ha·re·vi·'i pa·rim a·sa·rah
ei·lim she·na·yim ke·va·sim be·nei-sha·nah ar·ba·'ah a·sar te·mi·mim. 24
min·cha·tam ve·nis·kei·hem lap·pa·rim la·'ei·lim ve·lak·ke·va·sim
be·mis·pa·ram kam·mish·pat. 25 u·se·'ir-iz·zim e·chad chat·tat mil·le·vad
o·lat hat·ta·mid min·cha·tah ve·nis·kah. s
26 u·vai·yo·vm ha·cha·mi·shi pa·rim
tish·'ah ei·lim she·na·yim ke·va·sim be·nei-sha·nah ar·ba·'ah a·sar
te·mi·mim. 27 u·min·cha·tam ve·nis·kei·hem lap·pa·rim la·'ei·lim
ve·lak·ke·va·sim be·mis·pa·ram kam·mish·pat. 28 u·se·'ir chat·tat e·chad
mil·le·vad o·lat hat·ta·mid u·min·cha·tah ve·nis·kah. s
29 u·vai·yo·vm ha·shi·shi pa·rim she·mo·nah
ei·lim she·na·yim ke·va·sim be·nei-sha·nah ar·ba·'ah a·sar te·mi·mim. 30
u·min·cha·tam ve·nis·kei·hem lap·pa·rim la·'ei·lim ve·lak·ke·va·sim
be·mis·pa·ram kam·mish·pat. 31 u·se·'ir chat·tat e·chad mil·le·vad o·lat
hat·ta·mid min·cha·tah u·ne·sa·chei·ha. f
32 u·vai·yo·vm ha·she·vi·'i pa·rim shiv·'ah
ei·lim she·na·yim ke·va·sim be·nei-sha·nah ar·ba·'ah a·sar te·mi·mim. 33
u·min·cha·tam ve·nis·ke·hem lap·pa·rim la·'ei·lim ve·lak·ke·va·sim
be·mis·pa·ram ke·mish·pa·tam. 34 u·se·'ir chat·tat e·chad mil·le·vad o·lat
hat·ta·mid min·cha·tah ve·nis·kah. f
35 bai·yo·vm ha·she·mi·ni a·tze·ret tih·yeh
la·chem kol-me·le·chet a·vo·dah lo ta·'a·su. 36 ve·hik·rav·tem o·lah i·sheh
rei·ach ni·cho·ach la·shem par e·chad a·yil e·chad ke·va·sim be·nei-sha·nah
shiv·'ah te·mi·mim. 37 min·cha·tam ve·nis·kei·hem lap·par la·'a·yil
ve·lak·ke·va·sim be·mis·pa·ram kam·mish·pat. 38 u·se·'ir chat·tat e·chad
mil·le·vad o·lat hat·ta·mid u·min·cha·tah ve·nis·kah.
39 el·leh ta·'a·su la·shem
be·mo·v·'a·dei·chem le·vad min·nid·rei·chem ve·nid·vo·tei·chem
le·'o·lo·tei·chem u·le·min·cho·tei·chem u·le·nis·kei·chem u·le·shal·mei·chem.
40 vai·yo·mer mo·sheh el-be·nei yis·ra·'el ke·chol a·sher-tziv·vah ha·shem
et-mo·sheh. f
__________
Greek Transliteration
[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi 29
1 kai tō mēni tō ebdomō mia tou mēnos
epiklētos agia estai umin pan ergon latreuton ou poiēsete ēmera sēmasias
estai umin 2 kai poiēsete olokautōmata eis osmēn euōdias kuriō moschon ena ek
boōn krion ena amnous eniausious epta amōmous 3 ē thusia autōn semidalis
anapepoiēmenē en elaiō tria dekata tō moschō tō eni kai duo dekata tō kriō tō
eni 4 dekaton dekaton tō amnō tō eni tois epta amnois 5 kai chimaron eξ aigōn
ena peri amartias eξilasasthai peri umōn 6 plēn tōn olokautōmatōn tēs
noumēnias kai ai thusiai autōn kai ai spondai autōn kai to olokautōma to dia
pantos kai ai thusiai autōn kai ai spondai autōn kata tēn sugkrisin autōn eis
osmēn euōdias kuriō
7 kai tē dekatē tou mēnos toutou epiklētos
agia estai umin kai kakōsete tas psuchas umōn kai pan ergon ou poiēsete 8 kai
prosoisete olokautōmata eis osmēn euōdias karpōmata kuriō moschon ena ek boōn
krion ena amnous eniausious epta amōmoi esontai umin 9 ē thusia autōn
semidalis anapepoiēmenē en elaiō tria dekata tō moschō tō eni kai duo dekata
tō kriō tō eni 10 dekaton dekaton tō amnō tō eni eis tous epta amnous 11 kai
chimaron eξ aigōn ena peri amartias eξilasasthai peri umōn plēn to peri tēs
amartias tēs eξilaseōs kai ē olokautōsis ē dia pantos ē thusia autēs kai ē
spondē autēs kata tēn sugkrisin eis osmēn euōdias karpōma kuriō
12 kai tē pentekaidekatē ēmera tou mēnos
tou ebdomou toutou epiklētos agia estai umin pan ergon latreuton ou poiēsete
kai eortasete autēn eortēn kuriō epta ēmeras 13 kai prosaξete olokautōmata
karpōmata eis osmēn euōdias kuriō tē ēmera tē prōtē moschous ek boōn treis
kai deka krious duo amnous eniausious deka tessaras amōmoi esontai 14 ai
thusiai autōn semidalis anapepoiēmenē en elaiō tria dekata tō moschō tō eni
tois triskaideka moschois kai duo dekata tō kriō tō eni epi tous duo krious
15 dekaton dekaton tō amnō tō eni epi tous tessaras kai deka amnous 16 kai
chimaron eξ aigōn ena peri amartias plēn tēs olokautōseōs tēs dia pantos ai
thusiai autōn kai ai spondai autōn
17 kai tē ēmera tē deutera moschous dōdeka
krious duo amnous eniausious tessaras kai deka amōmous 18 ē thusia autōn kai
ē spondē autōn tois moschois kai tois kriois kai tois amnois kata arithmon
autōn kata tēn sugkrisin autōn 19 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias
plēn tēs olokautōseōs tēs dia pantos ai thusiai autōn kai ai spondai autōn
20 tē ēmera tē tritē moschous endeka krious
duo amnous eniausious tessaras kai deka amōmous 21 ē thusia autōn kai ē
spondē autōn tois moschois kai tois kriois kai tois amnois kata arithmon
autōn kata tēn sugkrisin autōn 22 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias
plēn tēs olokautōseōs tēs dia pantos ai thusiai autōn kai ai spondai autōn
23 tē ēmera tē tetartē moschous deka krious
duo amnous eniausious tessaras kai deka amōmous 24 ai thusiai autōn kai ai
spondai autōn tois moschois kai tois kriois kai tois amnois kata arithmon
autōn kata tēn sugkrisin autōn 25 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias
plēn tēs olokautōseōs tēs dia pantos ai thusiai autōn kai ai spondai autōn
26 tē ēmera tē pemptē moschous ennea krious
duo amnous eniausious tessaras kai deka amōmous 27 ai thusiai autōn kai ai
spondai autōn tois moschois kai tois kriois kai tois amnois kata arithmon
autōn kata tēn sugkrisin autōn 28 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias
plēn tēs olokautōseōs tēs dia pantos ai thusiai autōn kai ai spondai autōn
29 tē ēmera tē ektē moschous oktō krious
duo amnous eniausious deka tessaras amōmous 30 ai thusiai autōn kai ai
spondai autōn tois moschois kai tois kriois kai tois amnois kata arithmon
autōn kata tēn sugkrisin autōn 31 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias
plēn tēs olokautōseōs tēs dia pantos ai thusiai autōn kai ai spondai autōn
32 tē ēmera tē ebdomē moschous epta krious
duo amnous eniausious tessaras kai deka amōmous 33 ai thusiai autōn kai ai
spondai autōn tois moschois kai tois kriois kai tois amnois kata arithmon
autōn kata tēn sugkrisin autōn 34 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias
plēn tēs olokautōseōs tēs dia pantos ai thusiai autōn kai ai spondai autōn
35 kai tē ēmera tē ogdoē eξodion estai umin
pan ergon latreuton ou poiēsete en autē 36 kai prosaξete olokautōmata eis
osmēn euōdias karpōmata kuriō moschon ena krion ena amnous eniausious epta
amōmous 37 ai thusiai autōn kai ai spondai autōn tō moschō kai tō kriō kai
tois amnois kata arithmon autōn kata tēn sugkrisin autōn 38 kai chimaron eξ
aigōn ena peri amartias plēn tēs olokautōseōs tēs dia pantos ai thusiai autōn
kai ai spondai autōn
39 tauta poiēsete kuriō en tais eortais
umōn plēn tōn euchōn umōn kai ta ekousia umōn kai ta olokautōmata umōn kai
tas thusias umōn kai tas spondas umōn kai ta sōtēria umōn 40 kai elalēsen
mōusēs tois uiois israēl kata panta osa eneteilato kurios tō mōusē
__________
Numbers 29
[במדבר] Bemidbar
[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi
|
Sunday, July 7, 2013
Numbers 29: 1 - 12
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment