במדבר · ΑΡΙΘΜΟΙ ·
NUMBERS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
11 במדבר
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΑΡΙΘΜΟΙ 11
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
NUMBERS 11
__________
|
11:21
Moses' faith is staggered
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֮
have said
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
and Moses
8337 [e]
šêš-
שֵׁשׁ־
I six
3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֥וֹת
hundred
505 [e]
’e·lep̄
אֶ֙לֶף֙
thousand
7273 [e]
raḡ·lî,
רַגְלִ֔י
foot
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֕ם
the people
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
after
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
7130 [e]
bə·qir·bōw;
בְּקִרְבּ֑וֹ
among
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֣ה
You
559 [e]
’ā·mar·tā,
אָמַ֗רְתָּ
have said
1320 [e]
bā·śār
בָּשָׂר֙
meat
5414 [e]
’et·tên
אֶתֵּ֣ן
will give
lā·hem,
לָהֶ֔ם
-
398 [e]
wə·’ā·ḵə·lū
וְאָכְל֖וּ
may eat
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֥דֶשׁ
month
3117 [e]
yā·mîm.
יָמִֽים׃
A whole
__________
11:22
6629 [e]
hă·ṣōn
הֲצֹ֧אן
flocks
1241 [e]
ū·ḇā·qār
וּבָקָ֛ר
and herds
7819 [e]
yiš·šā·ḥêṭ
יִשָּׁחֵ֥ט
be slaughtered
lā·hem
לָהֶ֖ם
-
4672 [e]
ū·mā·ṣā
וּמָצָ֣א
to be sufficient
lā·hem;
לָהֶ֑ם
-
518 [e]
’im
אִ֣ם
Or
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
1709 [e]
də·ḡê
דְּגֵ֥י
the fish
3220 [e]
hay·yām
הַיָּ֛ם
of the sea
622 [e]
yê·’ā·sêp̄
יֵאָסֵ֥ף
be gathered
lā·hem
לָהֶ֖ם
-
4672 [e]
ū·mā·ṣā
וּמָצָ֥א
to be sufficient
lā·hem.
לָהֶֽם׃
-
p̄
פ
-
__________
11:23
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
said
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413 [e]
’el-
אֶל־
to
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
3027 [e]
hă·yaḏ
הֲיַ֥ד
power
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
is the LORD'S
7114 [e]
tiq·ṣār;
תִּקְצָ֑ר
short
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֥ה
henceforth
7200 [e]
ṯir·’eh
תִרְאֶ֛ה
shall see
7136 [e]
hă·yiq·rə·ḵā
הֲיִקְרְךָ֥
will come
1697 [e]
ḏə·ḇā·rî
דְבָרִ֖י
my word
518 [e]
’im-
אִם־
or
3808 [e]
lō.
לֹֽא׃
not
__________
11:24
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֣א
went
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּר֙
and told
413 [e]
’el-
אֶל־
about
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
-
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
622 [e]
way·ye·’ĕ·sōp̄
וַיֶּאֱסֹ֞ף
gathered
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֥ים
seventy
582 [e]
’îš
אִישׁ֙
another
2205 [e]
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֣י
of the elders
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
of the people
5975 [e]
way·ya·‘ă·mêḏ
וַֽיַּעֲמֵ֥ד
and stationed
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
-
5439 [e]
sə·ḇî·ḇōṯ
סְבִיבֹ֥ת
around
168 [e]
hā·’ō·hel.
הָאֹֽהֶל׃
the tent
__________
11:25
3381 [e]
way·yê·reḏ
וַיֵּ֨רֶד
came
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה ׀
the LORD
6051 [e]
be·‘ā·nān
בֶּעָנָן֮
the cloud
1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֣ר
and spoke
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֒
to him
680 [e]
way·yā·ṣel,
וַיָּ֗אצֶל
took
4480 [e]
min-
מִן־
at
7307 [e]
hā·rū·aḥ
הָר֙וּחַ֙
of the Spirit
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
5921 [e]
‘ā·lāw,
עָלָ֔יו
and
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֕ן
and placed
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֥ים
the seventy
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
he
2205 [e]
haz·zə·qê·nîm;
הַזְּקֵנִ֑ים
elders
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
become
5117 [e]
kə·nō·w·aḥ
כְּנ֤וֹחַ
rested
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶם֙
and when
7307 [e]
hā·rū·aḥ,
הָר֔וּחַ
the Spirit
5012 [e]
way·yiṯ·nab·bə·’ū
וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ
prophesied
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
did not
3254 [e]
yā·sā·p̄ū.
יָסָֽפוּ׃
do
__________
11:26
7604 [e]
way·yiš·šā·’ă·rū
וַיִּשָּׁאֲר֣וּ
had remained
8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two
376 [e]
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֣ים ׀
men
4264 [e]
bam·ma·ḥă·neh
בַּֽמַּחֲנֶ֡ה
the camp
8034 [e]
šêm
שֵׁ֣ם
the name
259 [e]
hā·’e·ḥāḏ
הָאֶחָ֣ד ׀
of one
419 [e]
’el·dāḏ
אֶלְדָּ֡ד
was Eldad
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁם֩
and the name
8145 [e]
haš·šê·nî
הַשֵּׁנִ֨י
of the other
4312 [e]
mê·ḏāḏ
מֵידָ֜ד
Medad
5117 [e]
wat·tā·naḥ
וַתָּ֧נַח
rested
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֣ם
and
7307 [e]
hā·rū·aḥ,
הָר֗וּחַ
and the Spirit
1992 [e]
wə·hêm·māh
וְהֵ֙מָּה֙
like
3789 [e]
bak·kə·ṯu·ḇîm,
בַּכְּתֻבִ֔ים
had been registered
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
had not
3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָצְא֖וּ
gone
168 [e]
hā·’ō·hĕ·lāh;
הָאֹ֑הֱלָה
the tabernacle
5012 [e]
way·yiṯ·nab·bə·’ū
וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ
prophesied
4264 [e]
bam·ma·ḥă·neh.
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
the camp
__________
11:27
7323 [e]
way·yā·rāṣ
וַיָּ֣רָץ
ran
5288 [e]
han·na·‘ar,
הַנַּ֔עַר
A young
5046 [e]
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֥ד
and told
4872 [e]
lə·mō·šeh
לְמֹשֶׁ֖ה
Moses
559 [e]
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
and said
419 [e]
’el·dāḏ
אֶלְדָּ֣ד
Eldad
4312 [e]
ū·mê·ḏāḏ,
וּמֵידָ֔ד
and Medad
5012 [e]
miṯ·nab·bə·’îm
מִֽתְנַבְּאִ֖ים
are prophesying
4264 [e]
bam·ma·ḥă·neh.
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
the camp
__________
11:28
6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּ֜עַן
answered
3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֣עַ
Joshua
1121 [e]
bin-
בִּן־
the son
5126 [e]
nūn,
נ֗וּן
of Nun
8334 [e]
mə·šā·rêṯ
מְשָׁרֵ֥ת
the attendant
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
of Moses
979 [e]
mib·bə·ḥu·rāw
מִבְּחֻרָ֖יו
his youth
559 [e]
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
said
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
my lord
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
3607 [e]
kə·lā·’êm.
כְּלָאֵֽם׃
restrain
__________
11:29
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
said
lōw
לוֹ֙
-
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
7065 [e]
ham·qan·nê
הַֽמְקַנֵּ֥א
jealous
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
lî;
לִ֑י
-
4310 [e]
ū·mî
וּמִ֨י
would
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֜ן
put
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
5971 [e]
‘am
עַ֤ם
people
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD'S
5030 [e]
nə·ḇî·’îm,
נְבִיאִ֔ים
were prophets
3588 [e]
kî-
כִּי־
would
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֧ן
put
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7307 [e]
rū·ḥōw
רוּח֖וֹ
his Spirit
5921 [e]
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
and
__________
|
11:21
2532
και
And
2036-*
είπε Μωυσής
Moses said,
1812
εξακόσιαι
six hundred
5505
χιλιάδες
thousand
3979.1
πεζών
footmen
3588
ο
are the
2992
λαός
people
1722
εν
in
3739
οις
which
1510.2.1
ειμί
I am
1722
εν
among
1473
αυτοίς
them.
2532
και
And
1473
συ
you
2036
είπας
said,
2907
κρέα
[3meats
1325
δώσω
1I will give
1473
αυτοίς
2them],
2532
και
and
2068
φάγονται
they shall eat
3376
μήνα
for a month
2250
ημερών
of days.
__________
11:22
3361
μη
Shall
4263
πρόβατα
sheep
2532
και
and
1016
βόες
oxen
4969
σφαγήσονται
be slain
1473
αυτοίς
for them,
2532
και
and
714
αρκέσει
will it suffice
1473
αυτοίς
to them?
2228
η
or shall
3956
παν
all
3588
το
the
3799.1
όψον
fish
3588
της
of the
2281
θαλάσσης
sea
4863
συναχθήσεται
be brought
1473
αυτοίς
to them,
2532
και
and
714
αρκέσει
will it suffice
1473
αυτοίς
to them?
__________
11:23
2532
και
And
2036-2962
είπε κύριος
the lord said
4314
προς
to
*
Μωυσήν
Moses,
3361
μη
Shall
3588
η
the
5495
χειρ
hand
2962
κυρίου
of the lord
3756
ουκ
not
1821.3
εξαρκέσει
be enough?
2235
ήδη
Already
1097
γνώση
you shall know
1487
ει
if
1943.1
επικαταλήψεταί
[2shall overtake
1473
σε
3you
3588
ο
3056-1473
λόγος μου
1my word]
2228
η
or
3756
ου
not.
__________
11:24
2532
και
And
1831-*
εξήλθε Μωυσής
Moses came forth,
2532
και
and
2980
ελάλησε
he spoke
4314
προς
to
3588
τον
the
2992
λαόν
people
3588
τα
the
4487
ρήματα
sayings
2962
κυρίου
of the lord.
2532
και
And
4863
συνήγαγεν
he brought together
1440
εβδομήκοντα
seventy
435
άνδρας
men
575
από
from
3588
των
the
4245
πρεσβυτέρων
elders
3588
του
of the
2992
λαού
people,
2532
και
and
2476
έστησεν
he stood
1473
αυτούς
them
2945
κύκλω
round about
3588
της
the
4633
σκηνής
tent.
__________
11:25
2532
και
And
2597-2962
κατέβη κύριος
the lord came down
1722
εν
in
3507
νεφέλη
a cloud,
2532
και
and
2980
ελάλησε
he spoke
4314
προς
to
1473
αυτόν
him,
2532
και
and
3867.1
παρείλατο
he lifted
575
από
from
3588
του
the
4151
πνεύματος
spirit,
3588
του
of the one
1909
επ'
upon
1473
αυτώ
him,
2532
και
and
2007
επέθηκεν
he placed it
1909
επί
upon
3588
τους
the
1440
εβδομήκοντα
seventy
435
άνδρας
men
3588
τους
of the
4245
πρεσβυτέρους
elders.
5613-1161
ως δε
And as
1879
επανεπαύσατο
[2rested
4151
πνεύμα
1spirit]
1909
επί
upon
1473
αυτούς
them,
2532
και
that
4395
επροφήτευσαν
they prophesied,
2532
και
and
3765
ουκ έτι
no longer
4369
προσέθεντο
proceeded.
__________
11:26
2532
και
And
2641
κατελείφθησαν
were left behind
1417
δύο
two
435
άνδρες
men
1722
εν
in
3588
τη
the
3925
παρεμβολή
camp;
3686
όνομα
the name
3588
τω
of the
1520
ενί
one
*
Ελδάδ
was Eldad,
2532
και
and
3686
όνομα
the name
3588
τω
of the
1208
δευτέρω
second
*
Μωδάδ
was Medad;
2532
και
and
1879
επανεπαύσατο
[3rested
1909
επ'
4upon
1473
αυτούς
5them
3588
το
1the
4151
πνεύμα
2spirit],
2532
και
and
3778
ούτοι
these
1510.7.6
ήσαν
were
3588
των
of the
2608.1
καταγεγραμμένων
ones delineated,
2532
και
and
3756-2064
ουκ ήλθον
came not
4314
προς
to
3588
την
the
4633
σκηνήν
tent;
2532
και
and
4395
επροφήτευσαν
they prophesied
1722
εν
in
3588
τη
the
3925
παρεμβολή
camp.
__________
11:27
2532
και
And
4370
προσδραμών
[2ran up
3588
ο
3495
νεανίσκος
1a young man]
518
απήγγειλε
to report
*
Μωυσή
to Moses,
2532
και
and
2036
είπε
said,
3004
λέγων
saying,
*
Ελδάδ
Eldad
2532
και
and
*
Μωδάδ
Medad
4395
προφητεύουσιν
are prophesying
1722
εν
in
3588
τη
the
3925
παρεμβολή
camp.
__________
11:28
2532
και
And
611
αποκριθείς
answering
*
Ιησους
Joshua
3588
ο
the
3588
του
son of
*
Ναυή
Nun,
3588
ο
the
3936
παρεστηκώς
one standing beside
*
Μωυσή
Moses,
3588
ο
1588-1473
εκλεκτός αυτού
his chosen one,
2036
είπε
said,
2962-1473
κύριέ μου
O my master
*
Μωυσή
Moses,
2967
κώλυσον
restrain
1473
αυτούς
them!
__________
11:29
2532
και
And
2036-*
είπε Μωυσής
Moses said
1473
αυτώ
to him,
3361
μη
Are
2206-1473
ζηλοίς συ
you zealous
1473
μοι
for me?
2532
και
and
5100
τις
O how
1325
δώη
it would be given
3956
πάντα
all
3588
τον
the
2992
λαόν
people
2962
κυρίου
of the lord
4396
προφήτας
were prophets,
3752
όταν
whenever
1325-2962
δω κύριος
the lord should put
3588
το
4151-1473
πνεύμα αυτού
his spirit
1909
επ'
upon
1473
αυτούς
them.
__________
|
|
Sunday, July 7, 2013
Numbers 11: 21 - 29
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment