Sunday, July 7, 2013

Numbers 11: 21 - 29


במדבר · ΑΡΙΘΜΟΙ · NUMBERS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


11 במדבר
__________
Greek · English
Interlinear


ΑΡΙΘΜΟΙ 11
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


NUMBERS 11
__________

11:21
Moses' faith is staggered

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּאמֶר֮      
have said  

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
and Moses

8337 [e]
šêš-
שֵׁשׁ־
I six

3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֥וֹת
hundred

505 [e]
’e·lep̄
אֶ֙לֶף֙
thousand

7273 [e]
raḡ·lî,
רַגְלִ֔י
foot

5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֕ם
the people

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
after

595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I

7130 [e]
bə·qir·bōw;
בְּקִרְבּ֑וֹ
among

859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֣ה
You

559 [e]
’ā·mar·tā,
אָמַ֗רְתָּ
have said

1320 [e]
bā·śār
בָּשָׂר֙
meat

5414 [e]
’et·tên
אֶתֵּ֣ן
will give
 
lā·hem,
לָהֶ֔ם
 -

398 [e]
wə·’ā·ḵə·lū
וְאָכְל֖וּ
may eat

2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֥דֶשׁ
month

3117 [e]
yā·mîm.
יָמִֽים׃
A whole
__________
11:22

6629 [e]  
hă·ṣōn  
הֲצֹ֧אן       
flocks  

1241 [e]
ū·ḇā·qār
וּבָקָ֛ר
and herds

7819 [e]
yiš·šā·ḥêṭ
יִשָּׁחֵ֥ט
be slaughtered
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
 -

4672 [e]
ū·mā·ṣā
וּמָצָ֣א
to be sufficient
 
lā·hem;
לָהֶ֑ם
 -

518 [e]
’im
אִ֣ם
Or

853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 -

3605 [e]
kāl-
כָּל־
all

1709 [e]
də·ḡê
דְּגֵ֥י
the fish

3220 [e]
hay·yām
הַיָּ֛ם
of the sea

622 [e]
yê·’ā·sêp̄
יֵאָסֵ֥ף
be gathered
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
 -

4672 [e]
ū·mā·ṣā
וּמָצָ֥א
to be sufficient
 
lā·hem.
לָהֶֽם׃
 -
 
פ
 -
__________
11:23

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֤אמֶר      
said  

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD

413 [e]
’el-
אֶל־
to

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses

3027 [e]
hă·yaḏ
הֲיַ֥ד
power

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
is the LORD'S

7114 [e]
tiq·ṣār;
תִּקְצָ֑ר
short

6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֥ה
henceforth

7200 [e]
ṯir·’eh
תִרְאֶ֛ה
shall see

7136 [e]
hă·yiq·rə·ḵā
הֲיִקְרְךָ֥
will come

1697 [e]
ḏə·ḇā·rî
דְבָרִ֖י
my word

518 [e]
’im-
אִם־
or

3808 [e]
lō.
לֹֽא׃
not
__________
11:24

3318 [e]  
way·yê·ṣê  
וַיֵּצֵ֣א        
went  

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses

1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּר֙
and told

413 [e]
’el-
אֶל־
about

5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people

853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 -

1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words

3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD

622 [e]
way·ye·’ĕ·sōp̄
וַיֶּאֱסֹ֞ף
gathered

7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֥ים
seventy

582 [e]
’îš
אִישׁ֙
another

2205 [e]
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֣י
of the elders

5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
of the people

5975 [e]
way·ya·‘ă·mêḏ
וַֽיַּעֲמֵ֥ד
and stationed

853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
 -

5439 [e]
sə·ḇî·ḇōṯ
סְבִיבֹ֥ת
around

168 [e]
hā·’ō·hel.
הָאֹֽהֶל׃
the tent
__________
11:25

3381 [e]  
way·yê·reḏ  
וַיֵּ֨רֶד        
came  

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה ׀
the LORD

6051 [e]
be·‘ā·nān
בֶּעָנָן֮
the cloud

1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֣ר
and spoke

413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֒
to him

680 [e]
way·yā·ṣel,
וַיָּ֗אצֶל
took

4480 [e]
min-
מִן־
at

7307 [e]
hā·rū·aḥ
הָר֙וּחַ֙
of the Spirit

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who

5921 [e]
‘ā·lāw,
עָלָ֔יו
and

5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֕ן
and placed

5921 [e]
‘al-
עַל־
upon

7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֥ים
the seventy

376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
he

2205 [e]
haz·zə·qê·nîm;
הַזְּקֵנִ֑ים
elders

1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
become

5117 [e]
kə·nō·w·aḥ
כְּנ֤וֹחַ
rested

5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶם֙
and when

7307 [e]
hā·rū·aḥ,
הָר֔וּחַ
the Spirit

5012 [e]
way·yiṯ·nab·bə·’ū
וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ
prophesied

3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
did not

3254 [e]
yā·sā·p̄ū.
יָסָֽפוּ׃
do
__________
11:26

7604 [e]  
way·yiš·šā·’ă·rū  
וַיִּשָּׁאֲר֣וּ    
had remained  

8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two

376 [e]
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֣ים ׀
men

4264 [e]
bam·ma·ḥă·neh
בַּֽמַּחֲנֶ֡ה
the camp

8034 [e]
šêm
שֵׁ֣ם
the name

259 [e]
hā·’e·ḥāḏ
הָאֶחָ֣ד ׀
of one

419 [e]
’el·dāḏ
אֶלְדָּ֡ד
was Eldad

8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁם֩
and the name

8145 [e]
haš·šê·nî
הַשֵּׁנִ֨י
of the other

4312 [e]
mê·ḏāḏ
מֵידָ֜ד
Medad

5117 [e]
wat·tā·naḥ
וַתָּ֧נַח
rested

5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֣ם
and

7307 [e]
hā·rū·aḥ,
הָר֗וּחַ
and the Spirit

1992 [e]
wə·hêm·māh
וְהֵ֙מָּה֙
like

3789 [e]
bak·kə·ṯu·ḇîm,
בַּכְּתֻבִ֔ים
had been registered

3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
had not

3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָצְא֖וּ
gone

168 [e]
hā·’ō·hĕ·lāh;
הָאֹ֑הֱלָה
the tabernacle

5012 [e]
way·yiṯ·nab·bə·’ū
וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ
prophesied

4264 [e]
bam·ma·ḥă·neh.
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
the camp
__________
11:27

7323 [e]  
way·yā·rāṣ  
וַיָּ֣רָץ        
ran  

5288 [e]
han·na·‘ar,
הַנַּ֔עַר
A young

5046 [e]
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֥ד
and told

4872 [e]
lə·mō·šeh
לְמֹשֶׁ֖ה
Moses

559 [e]
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
and said

419 [e]
’el·dāḏ
אֶלְדָּ֣ד
Eldad

4312 [e]
ū·mê·ḏāḏ,
וּמֵידָ֔ד
and Medad

5012 [e]
miṯ·nab·bə·’îm
מִֽתְנַבְּאִ֖ים
are prophesying

4264 [e]
bam·ma·ḥă·neh.
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
the camp
__________
11:28

6030 [e]  
way·ya·‘an  
וַיַּ֜עַן         
answered  

3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֣עַ
Joshua

1121 [e]
bin-
בִּן־
the son

5126 [e]
nūn,
נ֗וּן
of Nun

8334 [e]
mə·šā·rêṯ
מְשָׁרֵ֥ת
the attendant

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
of Moses

979 [e]
mib·bə·ḥu·rāw
מִבְּחֻרָ֖יו
his youth

559 [e]
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
said

113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
my lord

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses

3607 [e]
kə·lā·’êm.
כְּלָאֵֽם׃
restrain
__________
11:29

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֤אמֶר      
said  
 
lōw
לוֹ֙
 -

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses

7065 [e]
ham·qan·nê
הַֽמְקַנֵּ֥א
jealous

859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
 
lî;
לִ֑י
 -

4310 [e]
ū·mî
וּמִ֨י
would

5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֜ן
put

3605 [e]
kāl-
כָּל־
all

5971 [e]
‘am
עַ֤ם
people

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD'S

5030 [e]
nə·ḇî·’îm,
נְבִיאִ֔ים
were prophets

3588 [e]
kî-
כִּי־
would

5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֧ן
put

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 -

7307 [e]
rū·ḥōw
רוּח֖וֹ
his Spirit

5921 [e]
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
and
__________


11:21

2532
και
And

2036-*
είπε Μωυσής
Moses said,

1812
εξακόσιαι
six hundred

5505
χιλιάδες
thousand

3979.1
πεζών
footmen

3588
ο
are the

2992
λαός
people

1722
εν
in

3739
οις
which

1510.2.1
ειμί
I am

1722
εν
among

1473
αυτοίς
them.

2532
και
And

1473
συ
you

2036
είπας
said,

2907
κρέα
[3meats

1325
δώσω
1I will give

1473
αυτοίς
2them],

2532
και
and

2068
φάγονται
they shall eat

3376
μήνα
for a month

2250
ημερών
of days.
__________
11:22

3361
μη
Shall

4263
πρόβατα
sheep

2532
και
and

1016
βόες
oxen

4969
σφαγήσονται
be slain

1473
αυτοίς
for them,

2532
και
and

714
αρκέσει
will it suffice

1473
αυτοίς
to them?

2228
η
or shall

3956
παν
all

3588
το
the

3799.1
όψον
fish

3588
της
of the

2281
θαλάσσης
sea

4863
συναχθήσεται
be brought

1473
αυτοίς
to them,

2532
και
and

714
αρκέσει
will it suffice

1473
αυτοίς
to them?
__________
11:23

2532
και
And

2036-2962
είπε κύριος
the lord said

4314
προς
to

*
Μωυσήν
Moses,

3361
μη
Shall

3588
η
the

5495
χειρ
hand

2962
κυρίου
of the lord

3756
ουκ
not

1821.3
εξαρκέσει
be enough?

2235
ήδη
Already

1097
γνώση
you shall know

1487
ει
if

1943.1
επικαταλήψεταί
[2shall overtake

1473
σε
3you

3588
ο
 
3056-1473
λόγος μου
1my word]

2228
η
or

3756
ου
not.
__________
11:24

2532
και
And

1831-*
εξήλθε Μωυσής
Moses came forth,

2532
και
and

2980
ελάλησε
he spoke

4314
προς
to

3588
τον
the

2992
λαόν
people

3588
τα
the

4487
ρήματα
sayings

2962
κυρίου
of the lord.

2532
και
And

4863
συνήγαγεν
he brought together

1440
εβδομήκοντα
seventy

435
άνδρας
men

575
από
from

3588
των
the

4245
πρεσβυτέρων
elders

3588
του
of the

2992
λαού
people,

2532
και
and

2476
έστησεν
he stood

1473
αυτούς
them

2945
κύκλω
round about

3588
της
the

4633
σκηνής
tent.
__________
11:25

2532
και
And

2597-2962
κατέβη κύριος
the lord came down

1722
εν
in

3507
νεφέλη
a cloud,

2532
και
and

2980
ελάλησε
he spoke

4314
προς
to

1473
αυτόν
him,

2532
και
and

3867.1
παρείλατο
he lifted

575
από
from

3588
του
the

4151
πνεύματος
spirit,

3588
του
of the one

1909
επ'
upon

1473
αυτώ
him,

2532
και
and

2007
επέθηκεν
he placed it

1909
επί
upon

3588
τους
the

1440
εβδομήκοντα
seventy

435
άνδρας
men

3588
τους
of the

4245
πρεσβυτέρους
elders.

5613-1161
ως δε
And as

1879
επανεπαύσατο
[2rested

4151
πνεύμα
1spirit]

1909
επί
upon

1473
αυτούς
them,

2532
και
that

4395
επροφήτευσαν
they prophesied,

2532
και
and

3765
ουκ έτι
no longer

4369
προσέθεντο
proceeded.
__________
11:26

2532
και
And

2641
κατελείφθησαν
were left behind

1417
δύο
two

435
άνδρες
men

1722
εν
in

3588
τη
the

3925
παρεμβολή
camp;

3686
όνομα
the name

3588
τω
of the

1520
ενί
one

*
Ελδάδ
was Eldad,

2532
και
and

3686
όνομα
the name

3588
τω
of the

1208
δευτέρω
second

*
Μωδάδ
was Medad;

2532
και
and

1879
επανεπαύσατο
[3rested

1909
επ'
4upon

1473
αυτούς
5them

3588
το
1the

4151
πνεύμα
2spirit],

2532
και
and

3778
ούτοι
these

1510.7.6
ήσαν
were

3588
των
of the

2608.1
καταγεγραμμένων
ones delineated,

2532
και
and

3756-2064
ουκ ήλθον
came not

4314
προς
to

3588
την
the

4633
σκηνήν
tent;

2532
και
and

4395
επροφήτευσαν
they prophesied

1722
εν
in

3588
τη
the

3925
παρεμβολή
camp.
__________
11:27

2532
και
And

4370
προσδραμών
[2ran up

3588
ο
 
3495
νεανίσκος
1a young man]

518
απήγγειλε
to report

*
Μωυσή
to Moses,

2532
και
and

2036
είπε
said,

3004
λέγων
saying,

*
Ελδάδ
Eldad

2532
και
and

*
Μωδάδ
Medad

4395
προφητεύουσιν
are prophesying

1722
εν
in

3588
τη
the

3925
παρεμβολή
camp.
__________
11:28

2532
και
And

611
αποκριθείς
answering

*
Ιησους
Joshua

3588
ο
the

3588
του
son of

*
Ναυή
Nun,

3588
ο
the

3936
παρεστηκώς
one standing beside

*
Μωυσή
Moses,

3588
ο
 
1588-1473
εκλεκτός αυτού
his chosen one,

2036
είπε
said,

2962-1473
κύριέ μου
O my master

*
Μωυσή
Moses,

2967
κώλυσον
restrain

1473
αυτούς
them!
__________
11:29

2532
και
And

2036-*
είπε Μωυσής
Moses said

1473
αυτώ
to him,

3361
μη
Are

2206-1473
ζηλοίς συ
you zealous

1473
μοι
for me?

2532
και
and

5100
τις
O how

1325
δώη
it would be given

3956
πάντα
all

3588
τον
the

2992
λαόν
people

2962
κυρίου
of the lord

4396
προφήτας
were prophets,

3752
όταν
whenever

1325-2962
δω κύριος
the lord should put

3588
το
 
4151-1473
πνεύμα αυτού
his spirit

1909
επ'
upon

1473
αυτούς
them.
__________




No comments:

Post a Comment