במדבר · ΑΡΙΘΜΟΙ ·
NUMBERS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
30 במדבר
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΑΡΙΘΜΟΙ 30
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
NUMBERS 30
__________
|
30:1
Vows are not to
be broken
1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֤ר
spoke
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
413 [e]
’el-
אֶל־
to
7218 [e]
rā·šê
רָאשֵׁ֣י
the heads
4294 [e]
ham·maṭ·ṭō·wṯ,
הַמַּטּ֔וֹת
of the tribes
1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֥י
of the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
2088 [e]
zeh
זֶ֣ה
This
1697 [e]
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
is the word
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
which
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
has commanded
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
30:2
376 [e]
’îš
אִישׁ֩
A man
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
If
5087 [e]
yid·dōr
יִדֹּ֨ר
makes
5088 [e]
ne·ḏer
נֶ֜דֶר
A vow
3069 [e]
Yah·weh
לַֽיהוָ֗ה
God
176 [e]
’ōw-
אֽוֹ־
or
7650 [e]
hiš·šā·ḇa‘
הִשָּׁ֤בַע
takes
7621 [e]
šə·ḇu·‘āh
שְׁבֻעָה֙
an oath
631 [e]
le’·sōr
לֶאְסֹ֤ר
to bind
632 [e]
’is·sār
אִסָּר֙
A binding
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
5315 [e]
nap̄·šōw,
נַפְשׁ֔וֹ
himself
3808 [e]
lō
לֹ֥א
shall not
2490 [e]
ya·ḥêl
יַחֵ֖ל
violate
1697 [e]
də·ḇā·rōw;
דְּבָר֑וֹ
his word
3605 [e]
kə·ḵāl-
כְּכָל־
to all
3318 [e]
hay·yō·ṣê
הַיֹּצֵ֥א
proceeds
6310 [e]
mip·pîw
מִפִּ֖יו
of his mouth
6213 [e]
ya·‘ă·śeh.
יַעֲשֶֽׂה׃
shall do
__________
30:3
The exceptions of
a maid's vows
802 [e]
wə·’iš·šāh
וְאִשָּׁ֕ה
A woman
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
if
5087 [e]
ṯid·dōr
תִדֹּ֥ר
makes
5088 [e]
ne·ḏer
נֶ֖דֶר
A vow
3068 [e]
Yah·weh;
לַיהוָ֑ה
to the LORD
631 [e]
wə·’ā·sə·rāh
וְאָסְרָ֥ה
and binds
632 [e]
’is·sār
אִסָּ֛ר
an obligation
1004 [e]
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֥ית
house
1 [e]
’ā·ḇî·hā
אָבִ֖יהָ
her father's
5271 [e]
bin·‘u·re·hā.
בִּנְעֻרֶֽיהָ׃
her youth
__________
30:4
8085 [e]
wə·šā·ma‘
וְשָׁמַ֨ע
hears
1 [e]
’ā·ḇî·hā
אָבִ֜יהָ
father
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5088 [e]
niḏ·rāh,
נִדְרָ֗הּ
her vow
632 [e]
we·’ĕ·sā·rāh
וֶֽאֱסָרָהּ֙
obligation
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
631 [e]
’ā·sə·rāh
אָֽסְרָ֣ה
has bound
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
5315 [e]
nap̄·šāh,
נַפְשָׁ֔הּ
herself
2790 [e]
wə·he·ḥĕ·rîš
וְהֶחֱרִ֥ישׁ
says
lāh
לָ֖הּ
-
1 [e]
’ā·ḇî·hā;
אָבִ֑יהָ
father
6965 [e]
wə·qā·mū
וְקָ֙מוּ֙
shall stand
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
5088 [e]
nə·ḏā·re·hā,
נְדָרֶ֔יהָ
her vows
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and every
632 [e]
’is·sār
אִסָּ֛ר
obligation
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
631 [e]
’ā·sə·rāh
אָסְרָ֥ה
has bound
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
5315 [e]
nap̄·šāh
נַפְשָׁ֖הּ
herself
6965 [e]
yā·qūm.
יָקֽוּם׃
shall stand
__________
30:5
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
if
5106 [e]
hê·nî
הֵנִ֨יא
forbid
1 [e]
’ā·ḇî·hā
אָבִ֣יהָ
her father
853 [e]
’ō·ṯāh
אֹתָהּ֮
-
3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
the day
8085 [e]
šā·mə·‘ōw
שָׁמְעוֹ֒
hears
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all manner
5088 [e]
nə·ḏā·re·hā,
נְדָרֶ֗יהָ
of her vows
632 [e]
we·’ĕ·sā·re·hā
וֶֽאֱסָרֶ֛יהָ
her obligations
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
631 [e]
’ā·sə·rāh
אָסְרָ֥ה
has bound
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
5315 [e]
nap̄·šāh
נַפְשָׁ֖הּ
herself
3808 [e]
lō
לֹ֣א
not
6965 [e]
yā·qūm;
יָק֑וּם
shall stand
3068 [e]
Yah·weh
וַֽיהוָה֙
and the LORD
5545 [e]
yis·laḥ-
יִֽסְלַח־
will forgive
lāh,
לָ֔הּ
-
3588 [e]
kî-
כִּי־
her because
5106 [e]
hê·nî
הֵנִ֥יא
had forbidden
1 [e]
’ā·ḇî·hā
אָבִ֖יהָ
her father
853 [e]
’ō·ṯāh.
אֹתָֽהּ׃
-
__________
30:6
Of a wife's
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
if
1961 [e]
hā·yōw
הָי֤וֹ
become
1961 [e]
ṯih·yeh
תִֽהְיֶה֙
become
376 [e]
lə·’îš,
לְאִ֔ישׁ
an husband
5088 [e]
ū·nə·ḏā·re·hā
וּנְדָרֶ֖יהָ
her vows
5921 [e]
‘ā·le·hā;
עָלֶ֑יהָ
under
176 [e]
’ōw
א֚וֹ
or
4008 [e]
miḇ·ṭā
מִבְטָ֣א
the rash
8193 [e]
śə·p̄ā·ṯe·hā,
שְׂפָתֶ֔יהָ
of her lips
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
631 [e]
’ā·sə·rāh
אָסְרָ֖ה
has bound
5921 [e]
‘al-
עַל־
under
5315 [e]
nap̄·šāh.
נַפְשָֽׁהּ׃
herself
__________
30:7
8085 [e]
wə·šā·ma‘
וְשָׁמַ֥ע
hears
376 [e]
’î·šāh
אִישָׁ֛הּ
husband
3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֥וֹם
the day
8085 [e]
šā·mə·‘ōw
שָׁמְע֖וֹ
hears
2790 [e]
wə·he·ḥĕ·rîš
וְהֶחֱרִ֣ישׁ
and says
lāh;
לָ֑הּ
-
6965 [e]
wə·qā·mū
וְקָ֣מוּ
shall stand
5088 [e]
nə·ḏā·re·hā,
נְדָרֶ֗יהָ
her vows
632 [e]
we·’ĕ·sā·re·hā
וֶֽאֱסָרֶ֛הָ
obligations
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
631 [e]
’ā·sə·rāh
אָסְרָ֥ה
has bound
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
5315 [e]
nap̄·šāh
נַפְשָׁ֖הּ
herself
6965 [e]
yā·qu·mū.
יָקֻֽמוּ׃
shall stand
__________
30:8
518 [e]
wə·’im
וְ֠אִם
if
3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֨וֹם
the day
8085 [e]
šə·mō·a‘
שְׁמֹ֣עַ
hears
376 [e]
’î·šāh
אִישָׁהּ֮
her husband
5106 [e]
yā·nî
יָנִ֣יא
forbids
853 [e]
’ō·w·ṯāh
אוֹתָהּ֒
-
6565 [e]
wə·hê·p̄êr,
וְהֵפֵ֗ר
shall annul
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5088 [e]
niḏ·rāh
נִדְרָהּ֙
her vow
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
5921 [e]
‘ā·le·hā,
עָלֶ֔יהָ
is under
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
-
4008 [e]
miḇ·ṭā
מִבְטָ֣א
and the rash
8193 [e]
śə·p̄ā·ṯe·hā,
שְׂפָתֶ֔יהָ
of her lips
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
631 [e]
’ā·sə·rāh
אָסְרָ֖ה
has bound
5921 [e]
‘al-
עַל־
is under
5315 [e]
nap̄·šāh;
נַפְשָׁ֑הּ
herself
3068 [e]
Yah·weh
וַיהוָ֖ה
and the LORD
5545 [e]
yis·laḥ-
יִֽסְלַֽח־
will forgive
lāh.
לָֽהּ׃
-
__________
|
30:1
Ordinances
Regarding Vows
2532
και
And
2980-*
ελάλησε Μωυσής
Moses spoke
4314
προς
to
3588
τους
the
758
άρχοντας
rulers
3588
των
of the
5443
φυλών
tribes
5207
υιών
of the sons
*
Ισραήλ
of Israel,
3004
λέγων
saying,
3778
τούτο
This
3588
το
is the
4487
ρήμα
saying
3739
ο
which
4929-2962
συνέταξε κύριος
the lord ordered.
__________
30:2
444
άνθρωπος
A man,
444
άνθρωπος
a man
3739
ος
who
302
αν
ever
2172
εύξηται
should vow
2171
ευχήν
a vow
2962
κυρίω
to the lord,
2228
η
or
3660
ομόση
should swear
3727
όρκον
by an oath,
2228
η
or
3724
ορίσηται
should confirm
3725.1
ορισμώ
a set of limits
4012
περί
upon
3588
της
5590-1473
ψυχής αυτού
his life,
3756
ου
he shall not
953
βεβηλώσει
profane
3588
το
4487-1473
ρήμα αυτού
his word;
3956
πάντα
all
3745
όσα
as many things as
302
αν
should
1831
εξέλθη
come forth
1537
εκ
from out of
3588
του
4750-1473
στόματος αυτού
his mouth
4160
ποιήσει
he shall do.
__________
30:3
1437-1161
εάν δε
And if
2172
εύξηται
[2should vow
1135
γυνή
1a woman]
2171
ευχήν
a vow
2962
κυρίω
to the lord,
2228
η
or
3724
ορίσηται
confirm
3725.1
ορισμόν
a set of limits
1722
εν
in
3588
τω
the
3624
οίκω
house
3588
του
3962-1473
πατρός αυτής
of her father
1722
εν
in
3588
τη
3503-1473
νεότητι αυτής
her youth;
__________
30:4
2532
και
and
191
ακούση
[2should hear
3588
ο
3962-1473
πατήρ αυτής
1her father]
3588
τας
2171-1473
ευχάς αυτής
her vows,
2532
και
and
3588
τους
3725.1-1473
ορισμούς αυτής
her sets of limits
3739
ους
which
3724
ωρίσατο
she confirmed
2596
κατά
on
3588
της
5590-1473
ψυχής αυτής
her life,
2532
και
and
3902.1
παρασιωπήση
[3should remain silent
1473
αυτής
1her
3588
ο
3962
πατήρ
2father],
2532
και
then
2476
στήσονται
shall stand
3956
πάσαι
all
3588
αι
the matters
2171-1473
ευχαί αυτής
of her vows,
2532
και
and
3956
πάντες
all
3588
οι
the
3725.1
ορισμοί
sets of limits
3739
ους
which
3724
ωρίσατο
she confirmed
2596
κατά
on
3588
της
5590-1473
ψυχής αυτής
her life
3306-1473
μενούσιν αυτή
she shall abide by.
__________
30:5
1437-1161
εάν δε
But if
365.2
ανανεύων
in shaking his head in dissent
365.2
ανανεύση
[2should dissent
3588
ο
3962-1473
πατήρ αυτής
1her father]
3739
η
in which
302
αν
ever
2250
ημέρα
day
191
ακούση
he should hear
3588
τας
2171-1473
ευχάς αυτής
her vows,
2532
και
and
3588
τους
3725.1-1473
ορισμούς αυτής
her sets of limits
3739
ους
which
3724
ωρίσατο
she confirmed
2596
κατά
on
3588
της
5590-1473
ψυχής αυτής
her life,
3756
ου
then they shall not
2476
στήσονται
stand;
2532
και
and
2962
κύριος
the lord
2511
καθαριεί
shall clear
1473
αυτήν
her
3754
ότι
for
365.2
ανένευσεν
[2shook his head in dissent
3588
ο
3962-1473
πατήρ αυτής
1her father].
__________
30:6
1437-1161
εάν δε
But if
1096
γενομένη
in coming to pass
1096
γένηται
she should become
435
ανδρί
a man's wife,
2532
και
and
3588
αι
2171-1473
ευχαί αυτής
her vows
1909
επ'
be upon
1473
αυτή
her,
2596
κατά
according to
3588
την
the
1293
διαστολήν
distinction
3588
των
5491-1473
χειλέων αυτής
from her lips
3745
όσα
as many things as
3724
ωρίσατο
she confirmed
2596
κατά
on
3588
της
5590-1473
ψυχής αυτής
her life;
__________
30:7
2532
και
and
191
ακούση
[2should hear
3588
ο
435-1473
ανήρ αυτής
1her husband],
2532
και
and
3902.1
παρασιωπήση
should remain silent
1473
αυτή
concerning her
3739
η
in which
302
αν
ever
2250
ημέρα
day
191
ακούση
he should hear,
2532
και
then
3779
ούτως
thus
2476
στήσονται
shall stand
3956
πάσαι
all
3588
αι
2171-1473
ευχαί αυτής
her vows;
2532
και
and
3588
οι
3725.1-1473
ορισμοί αυτής
her sets of limits
3739
ους
which
3724
ωρίσατο
she confirmed
2596
κατά
on
3588
της
5590-1473
ψυχής αυτής
her life
2476
στήσονται
shall stand.
__________
30:8
1437-1161
εάν δε
But if
365.2
ανανεύων
in shaking his head in dissent
365.2
ανανεύση
[2should dissent
3588
ο
435-1473
ανήρ αυτής
1her husband]
3739
η
in which
1437
εάν
ever
2250
ημέρα
day
191
ακούση
he should hear
3956
πάσαι
all
3588
αι
2171-1473
ευχαί αυτής
her vows,
2532
και
and
3588
οι
3725.1-1473
ορισμοί αυτής
her sets of limits
3739
ους
which
3724
ωρίσατο
she confirmed
2596
κατά
on
3588
της
5590-1473
ψυχής αυτής
her life,
3756
ου
they shall not
3306
μενούσιν
abide,
3754
ότι
for
3588
ο
435-1473
ανήρ αυτής
her husband
365.2
ανένευσεν
shook his head in dissent
1909
επ'
concerning
1473
αυτής
her,
2532
και
and
2962
κύριος
the lord
2511
καθαριεί
shall clear
1473
αυτήν
her.
__________
|
[Numbers 29:40 is Numbers 30:1 in
Hebrew]
[Numbers 30:1-16 is Numbers
30:2-17 in Hebrew]
1 (30-2) And Moses spoke unto the
heads of the tribes of the children of Israel, saying: This is the thing
which the LORD hath commanded.
2 (30-3) When a man voweth a vow unto the
LORD, or sweareth an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his
word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
3 (30-4) Also when a woman voweth a vow unto
the LORD, and bindeth herself by a bond, being in her father's house, in her
youth,
4 (30-5) and her father heareth her vow, or
her bond wherewith she hath bound her soul, and her father holdeth his peace
at her, then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath
bound her soul shall stand.
5 (30-6) But if her father disallow her in
the day that he heareth, none of her vows, or of her bonds wherewith she hath
bound her soul, shall stand; and the LORD will forgive her, because her
father disallowed her.
6 (30-7) And if she be married to a husband,
while her vows are upon her, or the clear utterance of her lips, wherewith
she hath bound her soul;
7 (30-8) and her husband hear it, whatsoever
day it be that he heareth it, and hold his peace at her; then her vows shall
stand, and her bonds wherewith she hath bound her soul shall stand.
8 (30-9) But if her husband disallow her in the
day that he heareth it, then he shall make void her vow which is upon her,
and the clear utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul; and
the LORD will forgive her.
9 (30-10) But the vow of a widow, or of her
that is divorced, even every thing wherewith she hath bound her soul, shall
stand against her.
10 (30-11) And if a woman vowed in her
husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,
11 (30-12) and her husband heard it, and
held his peace at her, and disallowed her not, then all her vows shall stand,
and every bond wherewith she bound her soul shall stand.
12 (30-13) But if her husband make them null
and void in the day that he heareth them, then whatsoever proceeded out of
her lips, whether it were her vows, or the bond of her soul, shall not stand:
her husband hath made them void; and the LORD will forgive her.
13 (30-14) Every vow, and every binding oath
to afflict the soul, her husband may let it stand, or her husband may make it
void.
14 (30-15) But if her husband altogether
hold his peace at her from day to day, then he causeth all her vows to stand,
or all her bonds, which are upon her; he hath let them stand, because he held
his peace at her in the day that he heard them.
15 (30-16) But if he shall make them null and
void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity.
16 (30-17) These are the statutes, which the
LORD commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his
daughter, being in her youth, in her father's house.
__________
Hebrew Transliteration
[במדבר] Bemidbar 30
1 vay·dab·ber mo·sheh el-ra·shei
ham·mat·to·vt liv·nei yis·ra·'el le·mor zeh had·da·var a·sher tziv·vah
ha·shem. 2 ish ki-yid·dor ne·der la·shem ov-hi·sha·va she·vu·'ah le·sor
is·sar al-naf·shov lo ya·chel de·va·rov ke·chol-hai·yo·tze mip·piv ya·'a·seh.
3 ve·'i·shah ki-tid·dor ne·der la·shem
ve·'a·se·rah is·sar be·veit a·vi·ha bin·'u·rei·ha. 4 ve·sha·ma a·vi·ha
et-nid·rah ve·'e·sa·rah a·sher a·se·rah al-naf·shah ve·he·che·rish lah
a·vi·ha ve·ka·mu kol-ne·da·rei·ha ve·chol-is·sar a·sher-a·se·rah al-naf·shah
ya·kum.
5 ve·'im-he·ni a·vi·ha o·tah be·yo·vm
sha·me·'ov
kol-ne·da·rei·ha ve·'e·sa·rei·ha
a·sher-a·se·rah
al-naf·shah lo ya·kum va·shem yis·lach-lah
ki-he·ni a·vi·ha o·tah.
6 ve·'im-ha·yov tih·yeh le·'ish
u·ne·da·rei·ha a·lei·ha ov miv·ta se·fa·tei·ha a·sher a·se·rah al-naf·shah.
7 ve·sha·ma i·shah be·yo·vm sha·me·'ov
ve·he·che·rish lah ve·ka·mu ne·da·rei·ha ve·'e·sa·re·ha a·sher-a·se·rah
al-naf·shah ya·ku·mu.
8 ve·'im be·yo·vm she·mo·a' i·shah ya·ni
o·v·tah ve·he·fer et-nid·rah a·sher a·lei·ha ve·'et miv·ta se·fa·tei·ha
a·sher a·se·rah al-naf·shah va·shem yis·lach-lah.
9 ve·ne·der al·ma·nah u·ge·ru·shah kol
a·sher-a·se·rah al-naf·shah ya·kum a·lei·ha. 10 ve·'im-beit i·shah na·da·rah
ov-a·se·rah is·sar al-naf·shah bish·vu·'ah.
11 ve·sha·ma i·shah ve·he·che·rish lah lo
he·ni o·tah ve·ka·mu kol-ne·da·rei·ha ve·chol-is·sar
a·sher-a·se·rah al-naf·shah ya·kum. 12
ve·'im-ha·fer ya·fer o·tam i·shah be·yo·vm sha·me·'ov kol-mo·v·tza
se·fa·tei·ha lin·da·rei·ha u·le·'is·sar naf·shah lo ya·kum i·shah ha·fe·ram
va·shem yis·lach-lah.
13 kol-ne·der ve·chol-she·vu·'at is·sar
le·'an·not na·fesh i·shah ye·ki·men·nu ve·'i·shah ye·fe·ren·nu. 14
ve·'im-ha·cha·resh ya·cha·rish lah i·shah mi·yo·vm el-yo·vm ve·he·kim
et-kol-ne·da·rei·ha ov
et-kol-e·sa·rei·ha a·sher a·lei·ha he·kim
o·tam
ki-he·che·rish lah be·yo·vm sha·me·'ov.
15 ve·'im-ha·fer ya·fer o·tam a·cha·rei
sha·me·'ov ve·na·sa et-a·vo·nah.
16 el·leh ha·chuk·kim a·sher tziv·vah
ha·shem
et-mo·sheh bein ish le·'ish·tov bein-av
le·vit·tov bin·'u·rei·ha beit a·vi·ha. f
__________
Greek Transliteration
[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi 30
1 kai elalēsen mōusēs pros tous archontas
tōn phulōn israēl legōn touto to rēma o sunetaξen kurios 2 anthrōpos
anthrōpos os an euξētai euchēn kuriō ē omosē orkon ē orisētai orismō peri tēs
psuchēs autou ou bebēlōsei to rēma autou panta osa ean eξelthē ek tou
stomatos autou poiēsei
3 ean de gunē euξētai euchēn kuriō ē
orisētai orismon en tō oikō tou patros autēs en tē neotēti autēs 4 kai akousē
o patēr autēs tas euchas autēs kai tous orismous autēs ous ōrisato kata tēs
psuchēs autēs kai parasiōpēsē autēs o patēr kai stēsontai pasai ai euchai
autēs kai pantes oi orismoi ous ōrisato kata tēs psuchēs autēs menousin autē
5 ean de ananeuōn ananeusē o patēr autēs ē an ēmera akousē pasas tas euchas
autēs kai tous orismous ous ōrisato kata tēs psuchēs autēs ou stēsontai kai
kurios kathariei autēn oti aneneusen o patēr autēs
6 ean de genomenē genētai andri kai ai
euchai autēs ep' autē kata tēn diastolēn tōn cheileōn autēs ous ōrisato kata
tēs psuchēs autēs 7 kai akousē o anēr autēs kai parasiōpēsē autē ē an ēmera
akousē kai outōs stēsontai pasai ai euchai autēs kai oi orismoi autēs ous
ōrisato kata tēs psuchēs autēs stēsontai 8 ean de ananeuōn ananeusē o anēr
autēs ē an ēmera akousē pasai ai euchai autēs kai oi orismoi autēs ous
ōrisato kata tēs psuchēs autēs ou menousin oti o anēr aneneusen ap' autēs kai
kurios kathariei autēn
9 kai euchē chēras kai ekbeblēmenēs osa an
euξētai kata tēs psuchēs autēs menousin autē 10 ean de en tō oikō tou andros
autēs ē euchē autēs ē o orismos kata tēs psuchēs autēs meth' orkou 11 kai
akousē o anēr autēs kai parasiōpēsē autē kai mē ananeusē autē kai stēsontai
pasai ai euchai autēs kai pantes oi orismoi autēs ous ōrisato kata tēs
psuchēs autēs stēsontai kat' autēs 12 ean de perielōn perielē o anēr autēs ē
an ēmera akousē panta osa ean eξelthē ek tōn cheileōn autēs kata tas euchas
autēs kai kata tous orismous tous kata tēs psuchēs autēs ou menei autē o anēr
autēs perieilen kai kurios katharisei autēn
13 pasa euchē kai pas orkos desmou kakōsai
psuchēn o anēr autēs stēsei autē kai o anēr autēs perielei 14 ean de siōpōn
parasiōpēsē autē ēmeran eξ ēmeras kai stēsei autē pasas tas euchas autēs kai
tous orismous tous ep' autēs stēsei autē oti esiōpēsen autē tē ēmera ē
ēkousen 15 ean de perielōn perielē autēs meta tēn ēmeran ēn ēkousen kai
lēmpsetai tēn amartian autou
16 tauta ta dikaiōmata osa eneteilato
kurios tō mōusē ana meson andros kai gunaikos autou kai ana meson patros kai
thugatros en neotēti en oikō patros
__________
Numbers 30
[במדבר] Bemidbar
[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi
|
Sunday, July 7, 2013
Numbers 30: 1 - 8
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment