Sunday, July 7, 2013

Numbers 28: 12 - 21


במדבר · ΑΡΙΘΜΟΙ · NUMBERS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


28 במדבר
__________
Greek · English
Interlinear


ΑΡΙΘΜΟΙ 28
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


NUMBERS 28
__________

28:12

7969 [e]  
ū·šə·lō·šāh  
וּשְׁלֹשָׁ֣ה    
and three  

6241 [e]
‘eś·rō·nîm,
עֶשְׂרֹנִ֗ים
deals

5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֤לֶת
fine

4503 [e]
min·ḥāh
מִנְחָה֙
offering

1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed

8081 [e]
ḇaš·še·men,
בַשֶּׁ֔מֶן
oil

6499 [e]
lap·pār
לַפָּ֖ר
bull

259 [e]
hā·’e·ḥāḏ;
הָאֶחָ֑ד
each

8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֣י
and two

6241 [e]
‘eś·rō·nîm,
עֶשְׂרֹנִ֗ים
tenth

5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֤לֶת
flour

4503 [e]
min·ḥāh
מִנְחָה֙
offering

1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed

8081 [e]
ḇaš·še·men,
בַשֶּׁ֔מֶן
oil

352 [e]
lā·’a·yil
לָאַ֖יִל
ram

259 [e]
hā·’e·ḥāḏ.
הָֽאֶחָֽד׃
the one
__________
28:13

6241 [e]  
wə·‘iś·śā·rōn  
וְעִשָּׂרֹ֣ן      
tenth  

6241 [e]
‘iś·śā·rō·wn,
עִשָּׂר֗וֹן
tenth

5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֤לֶת
fine

4503 [e]
min·ḥāh
מִנְחָה֙
offering

1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed

8081 [e]
ḇaš·še·men,
בַשֶּׁ֔מֶן
oil

3532 [e]
lak·ke·ḇeś
לַכֶּ֖בֶשׂ
lamb

259 [e]
hā·’e·ḥāḏ;
הָאֶחָ֑ד
each

5930 [e]
‘ō·lāh
עֹלָה֙
A burnt

7381 [e]
rê·aḥ
רֵ֣יחַ
aroma

5207 [e]
nî·ḥō·aḥ,
נִיחֹ֔חַ
of a soothing

801 [e]
’iš·šeh
אִשֶּׁ֖ה
an offering

3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
to the LORD
__________
28:14

5262 [e]  
wə·nis·kê·hem,  
וְנִסְכֵּיהֶ֗ם   
their drink  

2677 [e]
ḥă·ṣî
חֲצִ֣י
shall be half

1969 [e]
ha·hîn
הַהִין֩
A hin

1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֨ה
become

6499 [e]
lap·pār
לַפָּ֜ר
A bull

7992 [e]
ū·šə·lî·šiṯ
וּשְׁלִישִׁ֧ת
third

1969 [e]
ha·hîn
הַהִ֣ין
of a hin

352 [e]
lā·’a·yil,
לָאַ֗יִל
the ram

7243 [e]
ū·rə·ḇî·‘iṯ
וּרְבִיעִ֥ת
fourth

1969 [e]
ha·hîn
הַהִ֛ין
of a hin

3532 [e]
lak·ke·ḇeś
לַכֶּ֖בֶשׂ
A lamb

3196 [e]
yā·yin;
יָ֑יִן
of wine

2063 [e]
zōṯ
זֹ֣את
likewise

5930 [e]
‘ō·laṯ
עֹלַ֥ת
is the burnt

2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֙דֶשׁ֙
month

2320 [e]
bə·ḥā·ḏə·šōw,
בְּחָדְשׁ֔וֹ
the months

2320 [e]
lə·ḥā·ḏə·šê
לְחָדְשֵׁ֖י
the months

8141 [e]
haš·šā·nāh.
הַשָּׁנָֽה׃
of the year
__________
28:15

8163 [e]  
ū·śə·‘îr  
וּשְׂעִ֨יר      
male  

5795 [e]
‘iz·zîm
עִזִּ֥ים
goat

259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֛ד
and one

2403 [e]
lə·ḥaṭ·ṭāṯ
לְחַטָּ֖את
A sin

3068 [e]
Yah·weh;
לַיהוָ֑ה
to the LORD

5921 [e]
‘al-
עַל־
addition

5930 [e]
‘ō·laṯ
עֹלַ֧ת
burnt

8548 [e]
hat·tā·mîḏ
הַתָּמִ֛יד
to the continual

6213 [e]
yê·‘ā·śeh
יֵעָשֶׂ֖ה
shall be offered

5262 [e]
wə·nis·kōw.
וְנִסְכּֽוֹ׃
drink
 
s
ס
 -
__________
28:16
At the Passover

2320 [e]  
ū·ḇa·ḥō·ḏeš  
וּבַחֹ֣דֶשׁ     
month  

7223 [e]
hā·ri·šō·wn,
הָרִאשׁ֗וֹן
of the first

702 [e]
bə·’ar·bā·‘āh
בְּאַרְבָּעָ֥ה
four

6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֛ר
teen

3117 [e]
yō·wm
י֖וֹם
day

2320 [e]
la·ḥō·ḏeš;
לַחֹ֑דֶשׁ
month

6453 [e]
pe·saḥ
פֶּ֖סַח
Passover

3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
shall be the LORD'S
__________
28:17

2568 [e]  
ū·ḇa·ḥă·miš·šāh  
וּבַחֲמִשָּׁ֨ה   
fif  

6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֥ר
teen

3117 [e]
yō·wm
י֛וֹם
day

2320 [e]
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֥דֶשׁ
month

2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
of this

2282 [e]
ḥāḡ;
חָ֑ג
a feast

7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֣ת
seven

3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֔ים
days

4682 [e]
maṣ·ṣō·wṯ
מַצּ֖וֹת
unleavened

398 [e]
yê·’ā·ḵêl.
יֵאָכֵֽל׃
eaten
__________
28:18

3117 [e]  
bay·yō·wm  
בַּיּ֥וֹם        
day  

7223 [e]
hā·ri·šō·wn
הָרִאשׁ֖וֹן
the first

4744 [e]
miq·rā-
מִקְרָא־
convocation

6944 [e]
qō·ḏeš;
קֹ֑דֶשׁ
a holy

3605 [e]
kāl-
כָּל־
all manner

4399 [e]
mə·le·ḵeṯ
מְלֶ֥אכֶת
work

5656 [e]
‘ă·ḇō·ḏāh
עֲבֹדָ֖ה
laborious

3808 [e]
לֹ֥א
not

6213 [e]
ṯa·‘ă·śū.
תַעֲשֽׂוּ׃
shall do
__________
28:19

7126 [e]  
wə·hiq·raḇ·tem  
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם             
shall present  

801 [e]
’iš·šeh
אִשֶּׁ֤ה
an offering

5930 [e]
‘ō·lāh
עֹלָה֙
A burnt

3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD

6499 [e]
pā·rîm
פָּרִ֧ים
bullocks

1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
old

1241 [e]
ḇā·qār
בָקָ֛ר
young

8147 [e]
šə·na·yim
שְׁנַ֖יִם
two

352 [e]
wə·’a·yil
וְאַ֣יִל
ram

259 [e]
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
and one

7651 [e]
wə·šiḇ·‘āh
וְשִׁבְעָ֤ה
and seven

3532 [e]
ḵə·ḇā·śîm
כְבָשִׂים֙
male

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
old

8141 [e]
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
year

8549 [e]
tə·mî·mim
תְּמִימִ֖ם
without

1961 [e]
yih·yū
יִהְי֥וּ
having
 
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
 -
__________
28:20

4503 [e]  
ū·min·ḥā·ṯām,  
וּמִ֨נְחָתָ֔ם    
offering  

5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֖לֶת
fine

1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed

8081 [e]
ḇaš·šā·men;
בַשָּׁ֑מֶן
oil

7969 [e]
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֨ה
three

6241 [e]
‘eś·rō·nîm
עֶשְׂרֹנִ֜ים
deals

6499 [e]
lap·pār,
לַפָּ֗ר
A bull

8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֧י
and two

6241 [e]
‘eś·rō·nîm
עֶשְׂרֹנִ֛ים
deals

352 [e]
lā·’a·yil
לָאַ֖יִל
the ram

6213 [e]
ta·‘ă·śū.
תַּעֲשֽׂוּ׃
shall offer
__________
28:21

6241 [e]  
‘iś·śā·rō·wn  
עִשָּׂר֤וֹן      
A tenth  

6241 [e]
‘iś·śā·rō·wn
עִשָּׂרוֹן֙
A tenth

6213 [e]
ta·‘ă·śeh,
תַּעֲשֶׂ֔ה
shall offer

3532 [e]
lak·ke·ḇeś
לַכֶּ֖בֶשׂ
lambs

259 [e]
hā·’e·ḥāḏ;
הָאֶחָ֑ד
each

7651 [e]
lə·šiḇ·‘aṯ
לְשִׁבְעַ֖ת
of the seven

3532 [e]
hak·kə·ḇā·śîm.
הַכְּבָשִֽׂים׃
lambs
__________


28:12

5140
τρία
Three

1181
δέκατα
tenths

4585
σεμιδάλεως
of fine flour

378.4
αναπεποιημένης
being prepared

1722
εν
in

1637
ελαίω
olive oil

3588
τω
for the

3448
μόσχω
[2calf

3588
τω
 
1520
ενί
1one],

2532
και
and

1417
δύο
two

1181
δέκατα
tenths

4585
σεμιδάλεως
of fine flour

378.4
αναπεποιημένης
being prepared

1722
εν
in

1637
ελαίω
olive oil

3588
τω
for the

2919.1
κριώ
[2ram

3588
τω
 
1520
ενί
1one].
__________
28:13

2532
και
And

1181
δέκατον
a tenth

4585
σεμιδάλεως
of fine flour

378.4
αναπεποιημένης
being prepared

1722
εν
in

1637
ελαίω
olive oil

3588
τω
for the

286
αμνώ
[2lamb

3588
τω
 
1520
ενί
1one] —

2378
θυσίαν
a sacrifice

3744
οσμήν
scent

2175
ευωδίας
of pleasant aroma,

2593.2
κάρπωμα
a yield offering

2962
κυρίω
to the lord.
__________
28:14

3588
τη
To

4700.2-1473
σπονδή αυτών
their libation

3588
το
[2the

2255
ήμισυ
3half

3588
του
4of the

1511
ιν
5hin of wine

1510.8.3
έσται
1will be]

3588
τω
for the

3448
μόσχω
[2calf

3588
τω
 
1520
ενί
1one],

2532
και
and

3588
το
the

5154
τρίτον
third

3588
του
of the

1511
ιν
hin of wine

1510.8.3
έσται
will be

3588
τω
for the

2919.1
κριώ
[2ram

3588
τω
 
1520
ενί
1one],

2532
και
and

3588
το
the

5067
τέταρτον
fourth

3588
του
of the

1511
ιν
hin

1510.8.3
έσται
[2will be

3588
τω
3for the

286
αμνώ
5lamb

3588
τω
 
1520
ενί
4one

3631
οίνου
1of wine].

3778
τούτο
This is

3588
το
the

3646
ολοκαύτωμα
whole burnt-offering,

3376
μήνα
month

1537
εκ
by

3376
μηνός
month

1519
εις
throughout

3588
τους
the

3376
μήνας
months

3588
του
of the

1763
ενιαυτού
year.
__________
28:15

2532
και
And

5507.4
χίμαρον
a young he-goat

1537
εξ
from

137.1
αιγών
the goats —

1520
ένα
one

4012
περί
for

266
αμαρτίας
a sin offering

2962
κυρίω
to the lord,

1909
επί
beside

3588
της
the

3646.1
ολοκαυτώσεως
[2whole burnt-offering

3588
της
 
1275
διαπαντός
1continual];

4160
ποιηθήσεται
you shall offer it

2532
και
and

3588
η
 
4700.2-1473
σπονδή αυτού
its libation.
__________
28:16

2532
και
And

1722
εν
in

3588
τω
the

3376
μηνί
[2month

3588
τω
 
4413
πρώτω
1first],

5065
τεσσαρεσκαιδεκάτη
the fourteenth

2250
ημέρα
day

3588
του
of the

3376
μηνός
month,

3957
πάσχα
is a passover

2962
κυρίω
to the lord.
__________
28:17

2532
και
And

3588
τη
the

4003
πεντεκαιδεκάτη
fifteenth

2250
ημέρα
day

3588
του
of the

3376
μηνός
month,

3778
τούτου
this is

1859
εορτή
a holiday;

2033
επτά
seven

2250
ημέρας
days

106
άζυμα
[2unleavened breads

2068
έδεσθε
1you shall eat].
__________
28:18

2532
και
And

3588
η
the

2250
ημέρα
[2day

3588
η
 
4413
πρώτη
1first]

1945.1
επίκλητος
[3summoning

39
αγία
2a holy

1510.8.3
έσται
1will be]

1473
υμίν
to you.

3956
παν
All

2041
έργον
work

2999.1
λατρευτόν
which is servile

3756
ου
you shall not

4160
ποιήσετε
do.
__________
28:19

2532
και
And

4317
προσάξετε
you shall bring

3646
ολοκαυτώματα
whole burnt-offerings,

2593.2
κάρπωμα
a yield offering

2962
κυρίω
to the lord,

3448
μόσχους
[2calves

1537
εκ
3of

1016
βοών
4 the oxen

1417
δύο
1two],

2919.1
κριόν
[2ram

1520
ένα
1one],

286
αμνούς
[2lambs

1762.1
ενιαυσίους
3of a year old

2033
επτά
1seven];

299
άμωμοι
[2unblemished

1510.8.6
έσονται
1they shall be]

1473
υμίν
to you.
__________
28:20

2532
και
And

2378-1473
θυσία αυτών
their sacrifice offering

4585
σεμίδαλις
shall be of fine flour

378.4
αναπεποιημένη
being prepared

1722
εν
in

1637
ελαίω
olive oil,

5140
τρία
three

1181
δέκατα
tenths

3588
τω
for the

3448
μόσχω
[2calf

3588
τω
 
1520
ενί
1one],

2532
και
and

1417
δύο
two

1181
δέκατα
tenths

3588
τω
for the

2919.1
κριώ
[2ram

3588
τω
 
1520
ενί
1one].
__________
28:21

1181
δέκατον
[2a tenth

1181
δέκατον
3tithe

4160
ποιήσεις
1You shall offer]

3588
τω
for the

286
αμνώ
[2lamb

3588
τω
 
1520
ενί
1one],

3588
τοις
for the

2033
επτά
seven

286
αμνοίς
lambs,
__________


1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
 2 Command the children of Israel, and say unto them: My food which is presented unto Me for offerings made by fire, of a sweet savour unto Me, shall ye observe to offer unto Me in its due season.
 3 And thou shalt say unto them: This is the offering made by fire which ye shall bring unto the LORD: he-lambs of the first year without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering.
 4 The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at dusk;
 5 and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.
 6 It is a continual burnt-offering, which was offered in mount Sinai, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
 7 And the drink-offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb; in the holy place shalt thou pour out a drink- offering of strong drink unto the LORD.
 8 And the other lamb shalt thou present at dusk; as the meal-offering of the morning, and as the drink-offering thereof, thou shalt present it, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
 9 And on the sabbath day two he-lambs of the first year without blemish, and two tenth parts of an ephah of fine flour for a meal- offering, mingled with oil, and the drink-offering thereof.
 10 This is the burnt-offering of every sabbath, beside the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
 11 And in your new moons ye shall present a burnt-offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, seven he-lambs of the first year without blemish;
 12 and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for each bullock; and two tenth parts of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for the one ram;
 13 and a several tenth part of fine flour mingled with oil for a meal-offering unto every lamb; for a burnt-offering of a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
 14 And their drink-offerings shall be half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the burnt-offering of every new moon throughout the months of the year.
 15 And one he-goat for a sin-offering unto the LORD; it shall be offered beside the continual burnt-offering, and the drink- offering thereof.
 16 And in the first month, on the fourteenth day of the month, is the LORD'S passover.
 17 And on the fifteenth day of this month shall be a feast; seven days shall unleavened bread be eaten.
 18 In the first day shall be a holy convocation; ye shall do no manner of servile work;
 19 but ye shall present an offering made by fire, a burnt-offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, and seven he- lambs of the first year; they shall be unto you without blemish;
 20 and their meal-offering, fine flour mingled with oil; three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two tenth parts for the ram;
 21 a several tenth part shalt thou offer for every lamb of the seven lambs;
 22 and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
 23 Ye shall offer these beside the burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering.
 24 After this manner ye shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; it shall be offered beside the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
 25 And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no manner of servile work.
 26 Also in the day of the first-fruits, when ye bring a new meal-offering unto the LORD in your feast of weeks, ye shall have a holy convocation: ye shall do no manner of servile work;
 27 but ye shall present a burnt-offering for a sweet savour unto the LORD: two young bullocks, one ram, seven he-lambs of the first year;
 28 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for each bullock, two tenth parts for the one ram,
 29 a several tenth part for every lamb of the seven lambs;
 30 one he-goat, to make atonement for you.
 31 Beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, ye shall offer them - they shall be unto you without blemish- -and their drink-offerings.

__________


Hebrew Transliteration

[במדבר] Bemidbar 28

1 vay·dab·ber ha·shem el-mo·sheh le·mor. 2 tzav
et-be·nei yis·ra·'el ve·'a·mar·ta a·le·hem et-ka·re·ba·ni lach·mi le·'i·shai rei·ach ni·cho·chi tish·me·ru le·hak·riv li be·mo·v·'a·dov. 3 ve·'a·mar·ta la·hem zeh ha·'i·sheh a·sher tak·ri·vu la·shem ke·va·sim
be·nei-sha·nah te·mi·mim she·na·yim lai·yo·vm o·lah ta·mid. 4 et-hak·ke·ves e·chad ta·'a·seh vab·bo·ker ve·'et hak·ke·ves ha·she·ni ta·'a·seh bein ha·'ar·ba·yim. 5 va·'a·si·rit ha·'ei·fah so·let le·min·chah be·lu·lah be·she·men ka·tit re·vi·'it ha·hin. 6 o·lat ta·mid ha·'a·su·yah be·har si·nai le·rei·ach ni·cho·ach i·sheh la·shem. 7 ve·nis·kov re·vi·'it ha·hin lak·ke·ves ha·'e·chad bak·ko·desh has·sech ne·sech she·char la·shem. 8 ve·'et hak·ke·ves ha·she·ni ta·'a·seh bein ha·'ar·ba·yim ke·min·chat hab·bo·ker u·che·nis·kov ta·'a·seh i·sheh rei·ach ni·cho·ach la·shem. f

9 u·ve·yo·vm ha·shab·bat she·nei-che·va·sim
be·nei-sha·nah te·mi·mim u·she·nei es·ro·nim so·let min·chah be·lu·lah va·she·men ve·nis·kov. 10 o·lat shab·bat be·shab·bat·tov al-o·lat hat·ta·mid ve·nis·kah. s

11 u·ve·ra·shei cha·de·shei·chem tak·ri·vu o·lah la·shem pa·rim be·nei-va·kar she·na·yim ve·'a·yil e·chad ke·va·sim be·nei-sha·nah shiv·'ah te·mi·mim. 12 u·she·lo·shah es·ro·nim so·let min·chah be·lu·lah va·she·men lap·par ha·'e·chad u·she·nei es·ro·nim so·let min·chah be·lu·lah va·she·men la·'a·yil ha·'e·chad. 13 ve·'is·sa·ron is·sa·ro·vn so·let min·chah be·lu·lah va·she·men lak·ke·ves ha·'e·chad o·lah rei·ach ni·cho·ach i·sheh la·shem. 14 ve·nis·kei·hem cha·tzi ha·hin yih·yeh lap·par u·she·li·shit ha·hin la·'a·yil u·re·vi·'it ha·hin lak·ke·ves ya·yin zot o·lat cho·desh be·cha·de·shov le·cha·de·shei ha·sha·nah. 15 u·se·'ir iz·zim e·chad le·chat·tat la·shem al-o·lat hat·ta·mid ye·'a·seh ve·nis·kov. s

16 u·va·cho·desh ha·ri·sho·vn be·'ar·ba·'ah a·sar yo·vm la·cho·desh pe·sach la·shem. 17 u·va·cha·mi·shah a·sar yo·vm la·cho·desh haz·zeh chag shiv·'at ya·mim ma·tzo·vt ye·'a·chel. 18 bai·yo·vm ha·ri·sho·vn mik·ra-ko·desh kol-me·le·chet a·vo·dah lo ta·'a·su. 19 ve·hik·rav·tem i·sheh o·lah la·shem pa·rim be·nei-va·kar she·na·yim ve·'a·yil e·chad ve·shiv·'ah che·va·sim be·nei sha·nah te·mi·mim yih·yu la·chem. 20 u·min·cha·tam so·let be·lu·lah va·sha·men she·lo·shah es·ro·nim lap·par u·she·nei es·ro·nim la·'a·yil ta·'a·su. 21 is·sa·ro·vn is·sa·ro·vn ta·'a·seh lak·ke·ves ha·'e·chad le·shiv·'at hak·ke·va·sim. 22 u·se·'ir chat·tat e·chad le·chap·per a·lei·chem. 23 mil·le·vad o·lat hab·bo·ker a·sher le·'o·lat hat·ta·mid ta·'a·su et-el·leh. 24 ka·'el·leh ta·'a·su lai·yo·vm shiv·'at ya·mim le·chem i·sheh rei·ach-ni·cho·ach la·shem al-o·v·lat hat·ta·mid ye·'a·seh ve·nis·kov. 25 u·vai·yo·vm ha·she·vi·'i mik·ra-ko·desh yih·yeh la·chem kol-me·le·chet a·vo·dah lo ta·'a·su. s

26 u·ve·y·vm hab·bik·ku·rim be·hak·ri·ve·chem min·chah cha·da·shah la·shem be·sha·vu·'o·tei·chem mik·ra-ko·desh yih·yeh la·chem kol-me·le·chet a·vo·dah lo ta·'a·su. 27 ve·hik·rav·tem o·v·lah le·rei·ach ni·cho·ach la·shem pa·rim be·nei-va·kar she·na·yim a·yil e·chad shiv·'ah che·va·sim be·nei sha·nah. 28 u·min·cha·tam so·let be·lu·lah va·sha·men she·lo·shah es·ro·nim lap·par ha·'e·chad she·nei es·ro·nim la·'a·yil ha·'e·chad. 29 is·sa·ro·vn is·sa·ro·vn lak·ke·ves ha·'e·chad le·shiv·'at hak·ke·va·sim. 30 se·'ir iz·zim e·chad le·chap·per a·lei·chem. 31 mil·le·vad o·lat hat·ta·mid u·min·cha·tov ta·'a·su te·mi·mim yih·yu-la·chem ve·nis·kei·hem. f

__________


Greek Transliteration

[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi 28

1 kai elalēsen kurios pros mōusēn legōn 2 enteilai tois uiois israēl kai ereis pros autous legōn ta dōra mou domata mou karpōmata mou eis osmēn euōdias diatērēsete prospherein emoi en tais eortais mou 3 kai ereis pros autous tauta ta karpōmata osa prosaξete kuriō amnous eniausious amōmous duo tēn ēmeran eis olokautōsin endelechōs 4 ton amnon ton ena poiēseis to prōi kai ton amnon ton deuteron poiēseis to pros esperan 5 kai poiēseis to dekaton tou oiphi semidalin eis thusian anapepoiēmenēn en elaiō en tetartō tou in 6 olokautōma endelechismou ē genomenē en tō orei sina eis osmēn euōdias kuriō 7 kai spondēn autou to tetarton tou in tō amnō tō eni en tō agiō speiseis spondēn sikera kuriō 8 kai ton amnon ton deuteron poiēseis to pros esperan kata tēn thusian autou kai kata tēn spondēn autou poiēsete eis osmēn euōdias kuriō

9 kai tē ēmera tōn sabbatōn prosaξete duo amnous eniausious amōmous kai duo dekata semidaleōs anapepoiēmenēs en elaiō eis thusian kai spondēn 10 olokautōma sabbatōn en tois sabbatois epi tēs olokautōseōs tēs dia pantos kai tēn spondēn autou

11 kai en tais neomēniais prosaξete olokautōmata tō kuriō moschous ek boōn duo kai krion ena amnous eniausious epta amōmous 12 tria dekata semidaleōs anapepoiēmenēs en elaiō tō moschō tō eni kai duo dekata semidaleōs anapepoiēmenēs en elaiō tō kriō tō eni 13 dekaton semidaleōs anapepoiēmenēs en elaiō tō amnō tō eni thusian osmēn euōdias karpōma kuriō 14 ē spondē autōn to ēmisu tou in estai tō moschō tō eni kai to triton tou in estai tō kriō tō eni kai to tetarton tou in estai tō amnō tō eni oinou touto olokautōma mēna ek mēnos eis tous mēnas tou eniautou 15 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias kuriō epi tēs olokautōseōs tēs dia pantos poiēthēsetai kai ē spondē autou

16 kai en tō mēni tō prōtō tessareskaidekatē ēmera tou mēnos pascha kuriō 17 kai tē pentekaidekatē ēmera tou mēnos toutou eortē epta ēmeras azuma edesthe 18 kai ē ēmera ē prōtē epiklētos agia estai umin pan ergon latreuton ou poiēsete 19 kai prosaξete olokautōmata karpōmata kuriō moschous ek boōn duo krion ena epta amnous eniausious amōmoi esontai umin 20 kai ē thusia autōn semidalis anapepoiēmenē en elaiō tria dekata tō moschō tō eni kai duo dekata tō kriō tō eni 21 dekaton dekaton poiēseis tō amnō tō eni tois epta amnois 22 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias eξilasasthai peri umōn 23 plēn tēs olokautōseōs tēs dia pantos tēs prōinēs o estin olokautōma endelechismou 24 tauta kata tauta poiēsete tēn ēmeran eis tas epta ēmeras dōron karpōma eis osmēn euōdias kuriō epi tou olokautōmatos tou dia pantos poiēseis tēn spondēn autou 25 kai ē ēmera ē ebdomē klētē agia estai umin pan ergon latreuton ou poiēsete en autē

26 kai tē ēmera tōn neōn otan prospherēte thusian nean kuriō tōn ebdomadōn epiklētos agia estai umin pan ergon latreuton ou poiēsete 27 kai prosaξete olokautōmata eis osmēn euōdias kuriō moschous ek boōn duo krion ena epta amnous eniausious amōmous 28 ē thusia autōn semidalis anapepoiēmenē en elaiō tria dekata tō moschō tō eni kai duo dekata tō kriō tō eni 29 dekaton dekaton tō amnō tō eni tois epta amnois 30 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias eξilasasthai peri umōn 31 plēn tou olokautōmatos tou dia pantos kai tēn thusian autōn poiēsete moi amōmoi esontai umin kai tas spondas autōn

__________


Numbers 28
[במדבר] Bemidbar
[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi


No comments:

Post a Comment