במדבר · ΑΡΙΘΜΟΙ ·
NUMBERS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
28 במדבר
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΑΡΙΘΜΟΙ 28
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
NUMBERS 28
__________
|
28:12
7969 [e]
ū·šə·lō·šāh
וּשְׁלֹשָׁ֣ה
and three
6241 [e]
‘eś·rō·nîm,
עֶשְׂרֹנִ֗ים
deals
5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֤לֶת
fine
4503 [e]
min·ḥāh
מִנְחָה֙
offering
1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed
8081 [e]
ḇaš·še·men,
בַשֶּׁ֔מֶן
oil
6499 [e]
lap·pār
לַפָּ֖ר
bull
259 [e]
hā·’e·ḥāḏ;
הָאֶחָ֑ד
each
8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֣י
and two
6241 [e]
‘eś·rō·nîm,
עֶשְׂרֹנִ֗ים
tenth
5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֤לֶת
flour
4503 [e]
min·ḥāh
מִנְחָה֙
offering
1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed
8081 [e]
ḇaš·še·men,
בַשֶּׁ֔מֶן
oil
352 [e]
lā·’a·yil
לָאַ֖יִל
ram
259 [e]
hā·’e·ḥāḏ.
הָֽאֶחָֽד׃
the one
__________
28:13
6241 [e]
wə·‘iś·śā·rōn
וְעִשָּׂרֹ֣ן
tenth
6241 [e]
‘iś·śā·rō·wn,
עִשָּׂר֗וֹן
tenth
5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֤לֶת
fine
4503 [e]
min·ḥāh
מִנְחָה֙
offering
1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed
8081 [e]
ḇaš·še·men,
בַשֶּׁ֔מֶן
oil
3532 [e]
lak·ke·ḇeś
לַכֶּ֖בֶשׂ
lamb
259 [e]
hā·’e·ḥāḏ;
הָאֶחָ֑ד
each
5930 [e]
‘ō·lāh
עֹלָה֙
A burnt
7381 [e]
rê·aḥ
רֵ֣יחַ
aroma
5207 [e]
nî·ḥō·aḥ,
נִיחֹ֔חַ
of a soothing
801 [e]
’iš·šeh
אִשֶּׁ֖ה
an offering
3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
to the LORD
__________
28:14
5262 [e]
wə·nis·kê·hem,
וְנִסְכֵּיהֶ֗ם
their drink
2677 [e]
ḥă·ṣî
חֲצִ֣י
shall be half
1969 [e]
ha·hîn
הַהִין֩
A hin
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֨ה
become
6499 [e]
lap·pār
לַפָּ֜ר
A bull
7992 [e]
ū·šə·lî·šiṯ
וּשְׁלִישִׁ֧ת
third
1969 [e]
ha·hîn
הַהִ֣ין
of a hin
352 [e]
lā·’a·yil,
לָאַ֗יִל
the ram
7243 [e]
ū·rə·ḇî·‘iṯ
וּרְבִיעִ֥ת
fourth
1969 [e]
ha·hîn
הַהִ֛ין
of a hin
3532 [e]
lak·ke·ḇeś
לַכֶּ֖בֶשׂ
A lamb
3196 [e]
yā·yin;
יָ֑יִן
of wine
2063 [e]
zōṯ
זֹ֣את
likewise
5930 [e]
‘ō·laṯ
עֹלַ֥ת
is the burnt
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֙דֶשׁ֙
month
2320 [e]
bə·ḥā·ḏə·šōw,
בְּחָדְשׁ֔וֹ
the months
2320 [e]
lə·ḥā·ḏə·šê
לְחָדְשֵׁ֖י
the months
8141 [e]
haš·šā·nāh.
הַשָּׁנָֽה׃
of the year
__________
28:15
8163 [e]
ū·śə·‘îr
וּשְׂעִ֨יר
male
5795 [e]
‘iz·zîm
עִזִּ֥ים
goat
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֛ד
and one
2403 [e]
lə·ḥaṭ·ṭāṯ
לְחַטָּ֖את
A sin
3068 [e]
Yah·weh;
לַיהוָ֑ה
to the LORD
5921 [e]
‘al-
עַל־
addition
5930 [e]
‘ō·laṯ
עֹלַ֧ת
burnt
8548 [e]
hat·tā·mîḏ
הַתָּמִ֛יד
to the continual
6213 [e]
yê·‘ā·śeh
יֵעָשֶׂ֖ה
shall be offered
5262 [e]
wə·nis·kōw.
וְנִסְכּֽוֹ׃
drink
s
ס
-
__________
28:16
At the Passover
2320 [e]
ū·ḇa·ḥō·ḏeš
וּבַחֹ֣דֶשׁ
month
7223 [e]
hā·ri·šō·wn,
הָרִאשׁ֗וֹן
of the first
702 [e]
bə·’ar·bā·‘āh
בְּאַרְבָּעָ֥ה
four
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֛ר
teen
3117 [e]
yō·wm
י֖וֹם
day
2320 [e]
la·ḥō·ḏeš;
לַחֹ֑דֶשׁ
month
6453 [e]
pe·saḥ
פֶּ֖סַח
Passover
3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
shall be the LORD'S
__________
28:17
2568 [e]
ū·ḇa·ḥă·miš·šāh
וּבַחֲמִשָּׁ֨ה
fif
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֥ר
teen
3117 [e]
yō·wm
י֛וֹם
day
2320 [e]
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֥דֶשׁ
month
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
of this
2282 [e]
ḥāḡ;
חָ֑ג
a feast
7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֣ת
seven
3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֔ים
days
4682 [e]
maṣ·ṣō·wṯ
מַצּ֖וֹת
unleavened
398 [e]
yê·’ā·ḵêl.
יֵאָכֵֽל׃
eaten
__________
28:18
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
day
7223 [e]
hā·ri·šō·wn
הָרִאשׁ֖וֹן
the first
4744 [e]
miq·rā-
מִקְרָא־
convocation
6944 [e]
qō·ḏeš;
קֹ֑דֶשׁ
a holy
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all manner
4399 [e]
mə·le·ḵeṯ
מְלֶ֥אכֶת
work
5656 [e]
‘ă·ḇō·ḏāh
עֲבֹדָ֖ה
laborious
3808 [e]
lō
לֹ֥א
not
6213 [e]
ṯa·‘ă·śū.
תַעֲשֽׂוּ׃
shall do
__________
28:19
7126 [e]
wə·hiq·raḇ·tem
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם
shall present
801 [e]
’iš·šeh
אִשֶּׁ֤ה
an offering
5930 [e]
‘ō·lāh
עֹלָה֙
A burnt
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
6499 [e]
pā·rîm
פָּרִ֧ים
bullocks
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
old
1241 [e]
ḇā·qār
בָקָ֛ר
young
8147 [e]
šə·na·yim
שְׁנַ֖יִם
two
352 [e]
wə·’a·yil
וְאַ֣יִל
ram
259 [e]
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
and one
7651 [e]
wə·šiḇ·‘āh
וְשִׁבְעָ֤ה
and seven
3532 [e]
ḵə·ḇā·śîm
כְבָשִׂים֙
male
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
old
8141 [e]
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
year
8549 [e]
tə·mî·mim
תְּמִימִ֖ם
without
1961 [e]
yih·yū
יִהְי֥וּ
having
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
-
__________
28:20
4503 [e]
ū·min·ḥā·ṯām,
וּמִ֨נְחָתָ֔ם
offering
5560 [e]
sō·leṯ
סֹ֖לֶת
fine
1101 [e]
bə·lū·lāh
בְּלוּלָ֣ה
mixed
8081 [e]
ḇaš·šā·men;
בַשָּׁ֑מֶן
oil
7969 [e]
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֨ה
three
6241 [e]
‘eś·rō·nîm
עֶשְׂרֹנִ֜ים
deals
6499 [e]
lap·pār,
לַפָּ֗ר
A bull
8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֧י
and two
6241 [e]
‘eś·rō·nîm
עֶשְׂרֹנִ֛ים
deals
352 [e]
lā·’a·yil
לָאַ֖יִל
the ram
6213 [e]
ta·‘ă·śū.
תַּעֲשֽׂוּ׃
shall offer
__________
28:21
6241 [e]
‘iś·śā·rō·wn
עִשָּׂר֤וֹן
A tenth
6241 [e]
‘iś·śā·rō·wn
עִשָּׂרוֹן֙
A tenth
6213 [e]
ta·‘ă·śeh,
תַּעֲשֶׂ֔ה
shall offer
3532 [e]
lak·ke·ḇeś
לַכֶּ֖בֶשׂ
lambs
259 [e]
hā·’e·ḥāḏ;
הָאֶחָ֑ד
each
7651 [e]
lə·šiḇ·‘aṯ
לְשִׁבְעַ֖ת
of the seven
3532 [e]
hak·kə·ḇā·śîm.
הַכְּבָשִֽׂים׃
lambs
__________
|
28:12
5140
τρία
Three
1181
δέκατα
tenths
4585
σεμιδάλεως
of fine flour
378.4
αναπεποιημένης
being prepared
1722
εν
in
1637
ελαίω
olive oil
3588
τω
for the
3448
μόσχω
[2calf
3588
τω
1520
ενί
1one],
2532
και
and
1417
δύο
two
1181
δέκατα
tenths
4585
σεμιδάλεως
of fine flour
378.4
αναπεποιημένης
being prepared
1722
εν
in
1637
ελαίω
olive oil
3588
τω
for the
2919.1
κριώ
[2ram
3588
τω
1520
ενί
1one].
__________
28:13
2532
και
And
1181
δέκατον
a tenth
4585
σεμιδάλεως
of fine flour
378.4
αναπεποιημένης
being prepared
1722
εν
in
1637
ελαίω
olive oil
3588
τω
for the
286
αμνώ
[2lamb
3588
τω
1520
ενί
1one] —
2378
θυσίαν
a sacrifice
3744
οσμήν
scent
2175
ευωδίας
of pleasant aroma,
2593.2
κάρπωμα
a yield offering
2962
κυρίω
to the lord.
__________
28:14
3588
τη
To
4700.2-1473
σπονδή αυτών
their libation
3588
το
[2the
2255
ήμισυ
3half
3588
του
4of the
1511
ιν
5hin of wine
1510.8.3
έσται
1will be]
3588
τω
for the
3448
μόσχω
[2calf
3588
τω
1520
ενί
1one],
2532
και
and
3588
το
the
5154
τρίτον
third
3588
του
of the
1511
ιν
hin of wine
1510.8.3
έσται
will be
3588
τω
for the
2919.1
κριώ
[2ram
3588
τω
1520
ενί
1one],
2532
και
and
3588
το
the
5067
τέταρτον
fourth
3588
του
of the
1511
ιν
hin
1510.8.3
έσται
[2will be
3588
τω
3for the
286
αμνώ
5lamb
3588
τω
1520
ενί
4one
3631
οίνου
1of wine].
3778
τούτο
This is
3588
το
the
3646
ολοκαύτωμα
whole burnt-offering,
3376
μήνα
month
1537
εκ
by
3376
μηνός
month
1519
εις
throughout
3588
τους
the
3376
μήνας
months
3588
του
of the
1763
ενιαυτού
year.
__________
28:15
2532
και
And
5507.4
χίμαρον
a young he-goat
1537
εξ
from
137.1
αιγών
the goats —
1520
ένα
one
4012
περί
for
266
αμαρτίας
a sin offering
2962
κυρίω
to the lord,
1909
επί
beside
3588
της
the
3646.1
ολοκαυτώσεως
[2whole burnt-offering
3588
της
1275
διαπαντός
1continual];
4160
ποιηθήσεται
you shall offer it
2532
και
and
3588
η
4700.2-1473
σπονδή αυτού
its libation.
__________
28:16
2532
και
And
1722
εν
in
3588
τω
the
3376
μηνί
[2month
3588
τω
4413
πρώτω
1first],
5065
τεσσαρεσκαιδεκάτη
the fourteenth
2250
ημέρα
day
3588
του
of the
3376
μηνός
month,
3957
πάσχα
is a passover
2962
κυρίω
to the lord.
__________
28:17
2532
και
And
3588
τη
the
4003
πεντεκαιδεκάτη
fifteenth
2250
ημέρα
day
3588
του
of the
3376
μηνός
month,
3778
τούτου
this is
1859
εορτή
a holiday;
2033
επτά
seven
2250
ημέρας
days
106
άζυμα
[2unleavened breads
2068
έδεσθε
1you shall eat].
__________
28:18
2532
και
And
3588
η
the
2250
ημέρα
[2day
3588
η
4413
πρώτη
1first]
1945.1
επίκλητος
[3summoning
39
αγία
2a holy
1510.8.3
έσται
1will be]
1473
υμίν
to you.
3956
παν
All
2041
έργον
work
2999.1
λατρευτόν
which is servile
3756
ου
you shall not
4160
ποιήσετε
do.
__________
28:19
2532
και
And
4317
προσάξετε
you shall bring
3646
ολοκαυτώματα
whole burnt-offerings,
2593.2
κάρπωμα
a yield offering
2962
κυρίω
to the lord,
3448
μόσχους
[2calves
1537
εκ
3of
1016
βοών
4 the oxen
1417
δύο
1two],
2919.1
κριόν
[2ram
1520
ένα
1one],
286
αμνούς
[2lambs
1762.1
ενιαυσίους
3of a year old
2033
επτά
1seven];
299
άμωμοι
[2unblemished
1510.8.6
έσονται
1they shall be]
1473
υμίν
to you.
__________
28:20
2532
και
And
2378-1473
θυσία αυτών
their sacrifice offering
4585
σεμίδαλις
shall be of fine flour
378.4
αναπεποιημένη
being prepared
1722
εν
in
1637
ελαίω
olive oil,
5140
τρία
three
1181
δέκατα
tenths
3588
τω
for the
3448
μόσχω
[2calf
3588
τω
1520
ενί
1one],
2532
και
and
1417
δύο
two
1181
δέκατα
tenths
3588
τω
for the
2919.1
κριώ
[2ram
3588
τω
1520
ενί
1one].
__________
28:21
1181
δέκατον
[2a tenth
1181
δέκατον
3tithe
4160
ποιήσεις
1You shall offer]
3588
τω
for the
286
αμνώ
[2lamb
3588
τω
1520
ενί
1one],
3588
τοις
for the
2033
επτά
seven
286
αμνοίς
lambs,
__________
|
1 And the LORD spoke unto Moses,
saying:
2 Command the children of Israel, and say
unto them: My food which is presented unto Me for offerings made by fire, of
a sweet savour unto Me, shall ye observe to offer unto Me in its due season.
3 And thou shalt say unto them: This is the
offering made by fire which ye shall bring unto the LORD: he-lambs of the
first year without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering.
4 The one lamb shalt thou offer in the
morning, and the other lamb shalt thou offer at dusk;
5 and the tenth part of an ephah of fine
flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten
oil.
6 It is a continual burnt-offering, which
was offered in mount Sinai, for a sweet savour, an offering made by fire unto
the LORD.
7 And the drink-offering thereof shall be
the fourth part of a hin for the one lamb; in the holy place shalt thou pour
out a drink- offering of strong drink unto the LORD.
8 And the other lamb shalt thou present at
dusk; as the meal-offering of the morning, and as the drink-offering thereof,
thou shalt present it, an offering made by fire, of a sweet savour unto the
LORD.
9 And on the sabbath day two he-lambs of the
first year without blemish, and two tenth parts of an ephah of fine flour for
a meal- offering, mingled with oil, and the drink-offering thereof.
10 This is the burnt-offering of every
sabbath, beside the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
11 And in your new moons ye shall present a
burnt-offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, seven he-lambs
of the first year without blemish;
12 and three tenth parts of an ephah of fine
flour for a meal-offering, mingled with oil, for each bullock; and two tenth
parts of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for the one ram;
13 and a several tenth part of fine flour
mingled with oil for a meal-offering unto every lamb; for a burnt-offering of
a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
14 And their drink-offerings shall be half a
hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the
fourth part of a hin for a lamb. This is the burnt-offering of every new moon
throughout the months of the year.
15 And one he-goat for a sin-offering unto
the LORD; it shall be offered beside the continual burnt-offering, and the
drink- offering thereof.
16 And in the first month, on the fourteenth
day of the month, is the LORD'S passover.
17 And on the fifteenth day of this month
shall be a feast; seven days shall unleavened bread be eaten.
18 In the first day shall be a holy
convocation; ye shall do no manner of servile work;
19 but ye shall present an offering made by
fire, a burnt-offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, and
seven he- lambs of the first year; they shall be unto you without blemish;
20 and their meal-offering, fine flour
mingled with oil; three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two
tenth parts for the ram;
21 a several tenth part shalt thou offer for
every lamb of the seven lambs;
22 and one he-goat for a sin-offering, to
make atonement for you.
23 Ye shall offer these beside the
burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering.
24 After this manner ye shall offer daily,
for seven days, the food of the offering made by fire, of a sweet savour unto
the LORD; it shall be offered beside the continual burnt-offering, and the
drink-offering thereof.
25 And on the seventh day ye shall have a
holy convocation; ye shall do no manner of servile work.
26 Also in the day of the first-fruits, when
ye bring a new meal-offering unto the LORD in your feast of weeks, ye shall
have a holy convocation: ye shall do no manner of servile work;
27 but ye shall present a burnt-offering for
a sweet savour unto the LORD: two young bullocks, one ram, seven he-lambs of
the first year;
28 and their meal-offering, fine flour
mingled with oil, three tenth parts for each bullock, two tenth parts for the
one ram,
29 a several tenth part for every lamb of
the seven lambs;
30 one he-goat, to make atonement for you.
31 Beside the continual burnt-offering, and
the meal-offering thereof, ye shall offer them - they shall be unto you
without blemish- -and their drink-offerings.
__________
Hebrew Transliteration
[במדבר] Bemidbar 28
1 vay·dab·ber ha·shem el-mo·sheh le·mor. 2
tzav
et-be·nei yis·ra·'el ve·'a·mar·ta a·le·hem
et-ka·re·ba·ni lach·mi le·'i·shai rei·ach ni·cho·chi tish·me·ru le·hak·riv li
be·mo·v·'a·dov. 3 ve·'a·mar·ta la·hem zeh ha·'i·sheh a·sher tak·ri·vu la·shem
ke·va·sim
be·nei-sha·nah te·mi·mim she·na·yim
lai·yo·vm o·lah ta·mid. 4 et-hak·ke·ves e·chad ta·'a·seh vab·bo·ker ve·'et
hak·ke·ves ha·she·ni ta·'a·seh bein ha·'ar·ba·yim. 5 va·'a·si·rit ha·'ei·fah
so·let le·min·chah be·lu·lah be·she·men ka·tit re·vi·'it ha·hin. 6 o·lat
ta·mid ha·'a·su·yah be·har si·nai le·rei·ach ni·cho·ach i·sheh la·shem. 7
ve·nis·kov re·vi·'it ha·hin lak·ke·ves ha·'e·chad bak·ko·desh has·sech
ne·sech she·char la·shem. 8 ve·'et hak·ke·ves ha·she·ni ta·'a·seh bein
ha·'ar·ba·yim ke·min·chat hab·bo·ker u·che·nis·kov ta·'a·seh i·sheh rei·ach
ni·cho·ach la·shem. f
9 u·ve·yo·vm ha·shab·bat she·nei-che·va·sim
be·nei-sha·nah te·mi·mim u·she·nei
es·ro·nim so·let min·chah be·lu·lah va·she·men ve·nis·kov. 10 o·lat shab·bat
be·shab·bat·tov al-o·lat hat·ta·mid ve·nis·kah. s
11 u·ve·ra·shei cha·de·shei·chem tak·ri·vu
o·lah la·shem pa·rim be·nei-va·kar she·na·yim ve·'a·yil e·chad ke·va·sim
be·nei-sha·nah shiv·'ah te·mi·mim. 12 u·she·lo·shah es·ro·nim so·let min·chah
be·lu·lah va·she·men lap·par ha·'e·chad u·she·nei es·ro·nim so·let min·chah
be·lu·lah va·she·men la·'a·yil ha·'e·chad. 13 ve·'is·sa·ron is·sa·ro·vn
so·let min·chah be·lu·lah va·she·men lak·ke·ves ha·'e·chad o·lah rei·ach
ni·cho·ach i·sheh la·shem. 14 ve·nis·kei·hem cha·tzi ha·hin yih·yeh lap·par
u·she·li·shit ha·hin la·'a·yil u·re·vi·'it ha·hin lak·ke·ves ya·yin zot o·lat
cho·desh be·cha·de·shov le·cha·de·shei ha·sha·nah. 15 u·se·'ir iz·zim e·chad
le·chat·tat la·shem al-o·lat hat·ta·mid ye·'a·seh ve·nis·kov. s
16 u·va·cho·desh ha·ri·sho·vn be·'ar·ba·'ah
a·sar yo·vm la·cho·desh pe·sach la·shem. 17 u·va·cha·mi·shah a·sar yo·vm
la·cho·desh haz·zeh chag shiv·'at ya·mim ma·tzo·vt ye·'a·chel. 18 bai·yo·vm
ha·ri·sho·vn mik·ra-ko·desh kol-me·le·chet a·vo·dah lo ta·'a·su. 19
ve·hik·rav·tem i·sheh o·lah la·shem pa·rim be·nei-va·kar she·na·yim ve·'a·yil
e·chad ve·shiv·'ah che·va·sim be·nei sha·nah te·mi·mim yih·yu la·chem. 20
u·min·cha·tam so·let be·lu·lah va·sha·men she·lo·shah es·ro·nim lap·par
u·she·nei es·ro·nim la·'a·yil ta·'a·su. 21 is·sa·ro·vn is·sa·ro·vn ta·'a·seh
lak·ke·ves ha·'e·chad le·shiv·'at hak·ke·va·sim. 22 u·se·'ir chat·tat e·chad
le·chap·per a·lei·chem. 23 mil·le·vad o·lat hab·bo·ker a·sher le·'o·lat
hat·ta·mid ta·'a·su et-el·leh. 24 ka·'el·leh ta·'a·su lai·yo·vm shiv·'at
ya·mim le·chem i·sheh rei·ach-ni·cho·ach la·shem al-o·v·lat hat·ta·mid ye·'a·seh
ve·nis·kov. 25 u·vai·yo·vm ha·she·vi·'i mik·ra-ko·desh yih·yeh la·chem
kol-me·le·chet a·vo·dah lo ta·'a·su. s
26 u·ve·y·vm hab·bik·ku·rim
be·hak·ri·ve·chem min·chah cha·da·shah la·shem be·sha·vu·'o·tei·chem
mik·ra-ko·desh yih·yeh la·chem kol-me·le·chet a·vo·dah lo ta·'a·su. 27
ve·hik·rav·tem o·v·lah le·rei·ach ni·cho·ach la·shem pa·rim be·nei-va·kar
she·na·yim a·yil e·chad shiv·'ah che·va·sim be·nei sha·nah. 28 u·min·cha·tam
so·let be·lu·lah va·sha·men she·lo·shah es·ro·nim lap·par ha·'e·chad she·nei
es·ro·nim la·'a·yil ha·'e·chad. 29 is·sa·ro·vn is·sa·ro·vn lak·ke·ves
ha·'e·chad le·shiv·'at hak·ke·va·sim. 30 se·'ir iz·zim e·chad le·chap·per
a·lei·chem. 31 mil·le·vad o·lat hat·ta·mid u·min·cha·tov ta·'a·su te·mi·mim
yih·yu-la·chem ve·nis·kei·hem. f
__________
Greek Transliteration
[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi 28
1 kai elalēsen kurios pros mōusēn legōn 2
enteilai tois uiois israēl kai ereis pros autous legōn ta dōra mou domata mou
karpōmata mou eis osmēn euōdias diatērēsete prospherein emoi en tais eortais mou
3 kai ereis pros autous tauta ta karpōmata osa prosaξete kuriō amnous
eniausious amōmous duo tēn ēmeran eis olokautōsin endelechōs 4 ton amnon ton
ena poiēseis to prōi kai ton amnon ton deuteron poiēseis to pros esperan 5
kai poiēseis to dekaton tou oiphi semidalin eis thusian anapepoiēmenēn en
elaiō en tetartō tou in 6 olokautōma endelechismou ē genomenē en tō orei sina
eis osmēn euōdias kuriō 7 kai spondēn autou to tetarton tou in tō amnō tō eni
en tō agiō speiseis spondēn sikera kuriō 8 kai ton amnon ton deuteron
poiēseis to pros esperan kata tēn thusian autou kai kata tēn spondēn autou
poiēsete eis osmēn euōdias kuriō
9 kai tē ēmera tōn sabbatōn prosaξete duo
amnous eniausious amōmous kai duo dekata semidaleōs anapepoiēmenēs en elaiō
eis thusian kai spondēn 10 olokautōma sabbatōn en tois sabbatois epi tēs
olokautōseōs tēs dia pantos kai tēn spondēn autou
11 kai en tais neomēniais prosaξete
olokautōmata tō kuriō moschous ek boōn duo kai krion ena amnous eniausious
epta amōmous 12 tria dekata semidaleōs anapepoiēmenēs en elaiō tō moschō tō
eni kai duo dekata semidaleōs anapepoiēmenēs en elaiō tō kriō tō eni 13
dekaton semidaleōs anapepoiēmenēs en elaiō tō amnō tō eni thusian osmēn
euōdias karpōma kuriō 14 ē spondē autōn to ēmisu tou in estai tō moschō tō
eni kai to triton tou in estai tō kriō tō eni kai to tetarton tou in estai tō
amnō tō eni oinou touto olokautōma mēna ek mēnos eis tous mēnas tou eniautou
15 kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias kuriō epi tēs olokautōseōs tēs dia
pantos poiēthēsetai kai ē spondē autou
16 kai en tō mēni tō prōtō
tessareskaidekatē ēmera tou mēnos pascha kuriō 17 kai tē pentekaidekatē ēmera
tou mēnos toutou eortē epta ēmeras azuma edesthe 18 kai ē ēmera ē prōtē
epiklētos agia estai umin pan ergon latreuton ou poiēsete 19 kai prosaξete
olokautōmata karpōmata kuriō moschous ek boōn duo krion ena epta amnous
eniausious amōmoi esontai umin 20 kai ē thusia autōn semidalis anapepoiēmenē
en elaiō tria dekata tō moschō tō eni kai duo dekata tō kriō tō eni 21
dekaton dekaton poiēseis tō amnō tō eni tois epta amnois 22 kai chimaron eξ
aigōn ena peri amartias eξilasasthai peri umōn 23 plēn tēs olokautōseōs tēs
dia pantos tēs prōinēs o estin olokautōma endelechismou 24 tauta kata tauta
poiēsete tēn ēmeran eis tas epta ēmeras dōron karpōma eis osmēn euōdias kuriō
epi tou olokautōmatos tou dia pantos poiēseis tēn spondēn autou 25 kai ē
ēmera ē ebdomē klētē agia estai umin pan ergon latreuton ou poiēsete en autē
26 kai tē ēmera tōn neōn otan prospherēte
thusian nean kuriō tōn ebdomadōn epiklētos agia estai umin pan ergon
latreuton ou poiēsete 27 kai prosaξete olokautōmata eis osmēn euōdias kuriō
moschous ek boōn duo krion ena epta amnous eniausious amōmous 28 ē thusia
autōn semidalis anapepoiēmenē en elaiō tria dekata tō moschō tō eni kai duo
dekata tō kriō tō eni 29 dekaton dekaton tō amnō tō eni tois epta amnois 30
kai chimaron eξ aigōn ena peri amartias eξilasasthai peri umōn 31 plēn tou
olokautōmatos tou dia pantos kai tēn thusian autōn poiēsete moi amōmoi
esontai umin kai tas spondas autōn
__________
Numbers 28
[במדבר] Bemidbar
[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi
|
Sunday, July 7, 2013
Numbers 28: 12 - 21
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment