Sunday, July 7, 2013

Numbers 2: 1 - 12


במדבר · ΑΡΙΘΜΟΙ · NUMBERS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


2 במדבר
__________
Greek · English
Interlinear


ΑΡΙΘΜΟΙ 2
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


NUMBERS 2
__________

2:1
The order of the tribes
in their tents.

1696 [e]  
way·ḏab·bêr  
וַיְדַבֵּ֣ר      
spoke  

3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
now the LORD

413 [e]
’el-
אֶל־
to

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses

413 [e]
wə·’el-
וְאֶֽל־
and to

175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֖ן
Aaron

559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
__________
2:2

376 [e]  
’îš  
אִ֣ישׁ         
each  

5921 [e]
‘al-
עַל־
his own

1714 [e]
diḡ·lōw
דִּגְל֤וֹ
standard

226 [e]
ḇə·’ō·ṯōṯ
בְאֹתֹת֙
the banners

1004 [e]
lə·ḇêṯ
לְבֵ֣ית
households

1 [e]
’ă·ḇō·ṯām,
אֲבֹתָ֔ם
of their fathers'

2583 [e]
ya·ḥă·nū
יַחֲנ֖וּ
shall camp

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel

5048 [e]
min·ne·ḡeḏ
מִנֶּ֕גֶד
off

5439 [e]
sā·ḇîḇ
סָבִ֥יב
around

168 [e]
lə·’ō·hel-
לְאֹֽהֶל־
the tent

4150 [e]
mō·w·‘êḏ
מוֹעֵ֖ד
of meeting

2583 [e]
ya·ḥă·nū.
יַחֲנֽוּ׃
shall camp
__________
2:3

2583 [e]  
wə·ha·ḥō·nîm  
וְהַחֹנִים֙     
camp  

6924 [e]
qê·ḏə·māh
קֵ֣דְמָה
the east

4217 [e]
miz·rā·ḥāh,
מִזְרָ֔חָה
the sunrise

1714 [e]
de·ḡel
דֶּ֛גֶל
the standard

4264 [e]
ma·ḥă·nêh
מַחֲנֵ֥ה
of the camp

3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֖ה
of Judah

6635 [e]
lə·ṣiḇ·’ō·ṯām;
לְצִבְאֹתָ֑ם
their armies

5387 [e]
wə·nā·śî
וְנָשִׂיא֙
and the leader

1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֣י
of the sons

3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
of Judah

5177 [e]
naḥ·šō·wn
נַחְשׁ֖וֹן
Nahshon

1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son

5992 [e]
‘am·mî·nā·ḏāḇ.
עַמִּינָדָֽב׃
of Amminadab
__________
2:4

6635 [e]  
ū·ṣə·ḇā·’ōw  
וּצְבָא֖וֹ      
and his host  

6485 [e]
ū·p̄ə·qu·ḏê·hem;
וּפְקֻדֵיהֶ֑ם
were numbered

702 [e]
’ar·bā·‘āh
אַרְבָּעָ֧ה
four

7657 [e]
wə·šiḇ·‘îm
וְשִׁבְעִ֛ים
seventy

505 [e]
’e·lep̄
אֶ֖לֶף
thousand

8337 [e]
wə·šêš
וְשֵׁ֥שׁ
and six

3967 [e]
mê·’ō·wṯ.
מֵאֽוֹת׃
hundred
__________
2:5

2583 [e]  
wə·ha·ḥō·nîm  
וְהַחֹנִ֥ים     
camp  

5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
next

4294 [e]
maṭ·ṭêh
מַטֵּ֣ה
to him the tribe

3485 [e]
yiś·śā·š·ḵār;
יִשָּׂשכָ֑ר
of Issachar

5387 [e]
wə·nā·śî
וְנָשִׂיא֙
and the leader

1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֣י
of the sons

3485 [e]
yiś·śā·š·ḵār,
יִשָּׂשכָ֔ר
of Issachar

5417 [e]
nə·ṯan·’êl
נְתַנְאֵ֖ל
Nethanel

1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son

6686 [e]
ṣū·‘ār.
צוּעָֽר׃
of Zuar
__________
2:6

6635 [e]  
ū·ṣə·ḇā·’ōw  
וּצְבָא֖וֹ      
and his host  

6485 [e]
ū·p̄ə·qu·ḏāw;
וּפְקֻדָ֑יו
were numbered

702 [e]
’ar·bā·‘āh
אַרְבָּעָ֧ה
and four

2572 [e]
wa·ḥă·miš·šîm
וַחֲמִשִּׁ֛ים
thereof fifty

505 [e]
’e·lep̄
אֶ֖לֶף
thousand

702 [e]
wə·’ar·ba‘
וְאַרְבַּ֥ע
and four

3967 [e]
mê·’ō·wṯ.
מֵאֽוֹת׃
hundred
 
s
ס
 -
__________
2:7

4294 [e]  
maṭ·ṭêh  
מַטֵּ֖ה         
the tribe  

2074 [e]
zə·ḇū·lun;
זְבוּלֻ֑ן
of Zebulun

5387 [e]
wə·nā·śî
וְנָשִׂיא֙
and the leader

1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֣י
of the sons

2074 [e]
zə·ḇū·lun,
זְבוּלֻ֔ן
of Zebulun

446 [e]
’ĕ·lî·’āḇ
אֱלִיאָ֖ב
Eliab

1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son

2497 [e]
ḥê·lōn.
חֵלֹֽן׃
of Helon
__________
2:8

6635 [e]  
ū·ṣə·ḇā·’ōw  
וּצְבָא֖וֹ      
and his host  

6485 [e]
ū·p̄ə·qu·ḏāw;
וּפְקֻדָ֑יו
were numbered

7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֧ה
and seven

2572 [e]
wa·ḥă·miš·šîm
וַחֲמִשִּׁ֛ים
thereof fifty

505 [e]
’e·lep̄
אֶ֖לֶף
thousand

702 [e]
wə·’ar·ba‘
וְאַרְבַּ֥ע
and four

3967 [e]
mê·’ō·wṯ.
מֵאֽוֹת׃
hundred
__________
2:9

3605 [e]  
kāl-  
כָּֽל־         
that  

6485 [e]
hap·pə·qu·ḏîm
הַפְּקֻדִ֞ים
were numbered

4264 [e]
lə·ma·ḥă·nêh
לְמַחֲנֵ֣ה
the camp

3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
of Judah

3967 [e]
mə·’aṯ
מְאַ֨ת
an hundred

505 [e]
’e·lep̄
אֶ֜לֶף
thousand

8084 [e]
ū·šə·mō·nîm
וּשְׁמֹנִ֥ים
and fourscore

505 [e]
’e·lep̄
אֶ֛לֶף
thousand

8337 [e]
wə·šê·šeṯ-
וְשֵֽׁשֶׁת־
and six

505 [e]
’ă·lā·p̄îm
אֲלָפִ֥ים
thousand

702 [e]
wə·’ar·ba‘-
וְאַרְבַּע־
and four

3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֖וֹת
hundred

6635 [e]
lə·ṣiḇ·’ō·ṯām;
לְצִבְאֹתָ֑ם
their armies

7223 [e]
ri·šō·nāh
רִאשֹׁנָ֖ה
first

5265 [e]
yis·sā·‘ū.
יִסָּֽעוּ׃
shall set
 
s
ס
 -
__________
2:10
1714 [e]  
de·ḡel  
דֶּ֣גֶל         
the standard  

4264 [e]
ma·ḥă·nêh
מַחֲנֵ֧ה
of the camp

7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֛ן
of Reuben

8486 [e]
tê·mā·nāh
תֵּימָ֖נָה
the south

6635 [e]
lə·ṣiḇ·’ō·ṯām;
לְצִבְאֹתָ֑ם
their armies

5387 [e]
wə·nā·śî
וְנָשִׂיא֙
and the leader

1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֣י
of the sons

7205 [e]
rə·’ū·ḇên,
רְאוּבֵ֔ן
of Reuben

468 [e]
’ĕ·lî·ṣūr
אֱלִיצ֖וּר
Elizur

1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son

7707 [e]
šə·ḏê·’ūr.
שְׁדֵיאֽוּר׃
of Shedeur
__________
2:11

6635 [e]  
ū·ṣə·ḇā·’ōw  
וּצְבָא֖וֹ      
and his host  

6485 [e]
ū·p̄ə·qu·ḏāw;
וּפְקֻדָ֑יו
were numbered

8337 [e]
šiš·šāh
שִׁשָּׁ֧ה
and six

705 [e]
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֛ים
thereof forty

505 [e]
’e·lep̄
אֶ֖לֶף
thousand

2568 [e]
wa·ḥă·mêš
וַחֲמֵ֥שׁ
and five

3967 [e]
mê·’ō·wṯ.
מֵאֽוֹת׃
hundred
__________
2:12

2583 [e]  
wə·ha·ḥō·w·nim  
וְהַחוֹנִ֥ם    
camp  

5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
next

4294 [e]
maṭ·ṭêh
מַטֵּ֣ה
to him the tribe

8095 [e]
šim·‘ō·wn;
שִׁמְע֑וֹן
of Simeon

5387 [e]
wə·nā·śî
וְנָשִׂיא֙
and the leader

1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֣י
of the sons

8095 [e]
šim·‘ō·wn,
שִׁמְע֔וֹן
of Simeon

8017 [e]
šə·lu·mî·’êl
שְׁלֻמִיאֵ֖ל
Shelumiel

1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
 
ṣū·rî-
צוּרִֽי־
 -

6701 [e]
šad·dāy
שַׁדָּֽי׃
of Zurishaddai
__________


2:1
The Camping Order
of Israel
          
2532
και
And

2980-2962
ελάλησε κύριος
the lord spoke

4314
προς
to

*
Μωυσήν
Moses

2532
και
and

*
Ααρών
Aaron,

3004
λέγων
saying,
__________
2:2

444
άνθρωπος
Each man

2192
εχόμενος
having

2596
κατά
according to

5001-1473
τάγμα αυτού
his order,

2596
κατά
according to

3588
τας
the

4591.1
σημασίας
signals,

2596
κατ'
according to

3624
οίκους
the houses

3965-1473
πατριών αυτών
of their patrimony,

3924.2
παρεμβαλλέτωσαν
let [4camp

3588
οι
1the

5207
υιοί
2sons

*
Ισραήλ
3of Israel]

1727
εναντίον
opposite —

2945
κύκλω
round about

3588
της
the

4633
σκηνής
tent

3588
του
of the

3142
μαρτυρίου
testimony

3924.2
παρεμβαλούσιν
[4shall camp

3588
οι
1the

5207
υιοί
2sons

*
Ισραήλ
3of Israel].
__________
2:3

2532
και
And

3588
οι
the

3924.2
παρεμβάλλοντες
ones camping

4413
πρώτοι
first

2596
κατά
according to

395
ανατολάς
the east,

5001
τάγμα
in order,

3925
παρεμβολής
was the camp

*
Ιούδα
of Judah

4862
συν
with

1411-1473
δυνάμει αυτών
their force.

2532
και
And

3588
ο
the

758
άρχων
ruler

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ιούδα
of Judah

*
Ναασσών
was Nashon

5207
υιός
son

*
Αμιναδάβ
of Amminadab.
__________
2:4

1411-1473
δύναμις αυτού
Of his force

3588
οι
the ones

1980
επεσκεμμένοι
being numbered —

5064
τέσσαρες
four

2532
και
and

1440
εβδομήκοντα
seventy

5505
χιλιάδες
thousand

2532
και
and

1812
εξακόσιοι
six hundred.
__________
2:5

2532
και
And

3588
οι
the ones

3924.2
παρεμβάλλοντες
camping

2192
εχόμενοι
being next

5443
φυλής
was the tribe

*
Ισσάχαρ
of Issachar.

2532
και
And

3588
ο
the

758
άρχων
ruler

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ισσάχαρ
of Issachar

*
Ναθαναήλ
was Nethaneel

5207
υιός
son

*
Σωγάρ
of Zuar.
__________
2:6

1411-1473
δύναμις αυτού
Of his force

3588
οι
 
1980
επεσκεμμένοι
being numbered —

5064
τέσσαρες
four

2532
και
and

4004
πεντήκοντα
fifty

5505
χιλιάδες
thousand

2532
και
and

5071
τετρακόσιοι
four hundred.
__________
2:7

2532
και
And

3588
οι
the ones

3924.2
παρεμβάλλοντες
camping

2192
εχόμενοι
being next to

1473
αυτού
him

5443
φυλής
was the tribe

*
Ζαβουλών
of Zebulun.

2532
και
And

3588
ο
the

758
άρχων
ruler

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ζαβουλών
of Zebulun

*
Ελιάβ
was Eliab

5207
υιός
son

*
Χελών
of Helon.
__________
2:8

1411-1473
δύναμις αυτού
Of his force

3588
οι
 
1980
επεσκεμμένοι
being numbered —

2033
επτά
seven

2532
και
and

4004
πεντήκοντα
fifty

5505
χιλιάδες
thousand

2532
και
and

5071
τετρακόσιοι
four hundred.
__________
2:9

3956
πάντες
All

3588
οι
the ones

1980
επεσκεμμένοι
being numbering

1537
εκ
from

3588
της
the

3925
παρεμβολής
camp

*
Ιούδα
of Judah

1540
εκατόν
were a hundred

3589
ογδοήκοντα
eighty

5505
χιλιάδες
thousand

2532
και
and

1810.2
εξακισχίλιοι
six thousand

2532
και
and

5071
τετρακόσιοι
four hundred;

4862
συν
with

1411-1473
δυνάμει αυτών
their force

4413
πρώτοι
first

1808
εξαρούσι
they shall lift away.
__________
2:10

5001
τάγμα
The order

3925
παρεμβολής
of the camp

*
Ρουβήν
of Reuben

4314
προς
towards

3047
λίβα
the south

4862
συν
with

1411-1473
δύναμεις αυτών
their forces,

2532
και
and

3588
ο
the

758
άρχων
ruler

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ρουβήν
of Reuben

*
Ελισούρ
was Elizur

5207
υιός
son

*
Σιδηούρ
of Shedeur.
__________
2:11

1411-1473
δύναμεις αυτού
Of his forces

3588
οι
 
1980
επεσκεμμένοι
being numbered —

1803
εξ
six

2532
και
and

5062
τεσσαράκοντα
forty

5505
χιλιάδες
thousand

2532
και
and

4001
πεντακόσιοι
five hundred.
__________
2:12

2532
και
And

3588
οι
the ones

3924.2
παρεμβάλλοντες
camping

2192
εχόμενοι
being next to

1473
αυτού
him

5443
φυλής
was the tribe

*
Συμεών
of Simeon.

2532
και
And

3588
ο
the

758
άρχων
ruler

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Συμεών
of Simeon

*
Σαλαμιήλ
was Shelumiel

5207
υιός
son

*
Σουρισαδαϊ
of Zurishaddai.
__________


1 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
 2 'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of meeting.
 3 Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
 4 and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
 5 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
 6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;
 7 and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,
 8 and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;
 9 all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first.
 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
 11 and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred;
 12 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
 13 and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
 14 and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
 15 and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty;
 16 all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second.
 17 Then the tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set forward in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
 18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
 19 and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred;
 20 and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
 21 and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;
 22 and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
 23 and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;
 24 all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.
 25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,
 26 and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;
 27 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
 28 and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred;
 29 and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,
 30 and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred;
 31 all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
 32 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
 34 Thus did the children of Israel: according to all that the LORD commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses.

__________


Hebrew Transliteration

[במדבר] Bemidbar 2

1 vay·dab·ber ha·shem el-mo·sheh ve·'el-a·ha·ron le·mor. 2 ish al-dig·lov ve·'o·tot le·veit a·vo·tam ya·cha·nu be·nei yis·ra·'el min·ne·ged sa·viv
le·'o·hel-mo·v·'ed ya·cha·nu. 3 ve·ha·cho·nim ke·de·mah miz·ra·chah de·gel ma·cha·neh ye·hu·dah le·tziv·'o·tam ve·na·si liv·nei ye·hu·dah nach·sho·vn ben-am·mi·na·dav. 4 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dei·hem ar·ba·'ah ve·shiv·'im e·lef ve·shesh me·'o·vt. 5 ve·ha·cho·nim a·lav mat·teh yis·sa·sh·char ve·na·si liv·nei yis·sa·sh·char ne·tan·'el ben-tzu·'ar. 6 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dav ar·ba·'ah va·cha·mi·shim e·lef ve·'ar·ba me·'o·vt. s 7 mat·teh ze·vu·lun ve·na·si liv·nei ze·vu·lun e·li·'av ben-che·lon. 8 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dav shiv·'ah va·cha·mi·shim e·lef ve·'ar·ba me·'o·vt. 9 kol-hap·pe·ku·dim le·ma·cha·neh ye·hu·dah me·'at e·lef u·she·mo·nim e·lef
ve·she·shet-a·la·fim ve·'ar·ba-me·'o·vt le·tziv·'o·tam ri·sho·nah yis·sa·'u. s

10 de·gel ma·cha·neh re·'u·ven tei·ma·nah le·tziv·'o·tam ve·na·si liv·nei re·'u·ven e·li·tzur
ben-she·dei·'ur. 11 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dav shi·shah ve·'ar·ba·'im e·lef va·cha·mesh me·'o·vt. 12 ve·ha·cho·v·nim a·lav mat·teh shim·'o·vn ve·na·si liv·nei shim·'o·vn she·lu·mi·'el ben-tzu·ri-shad·dai. 13 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dei·hem tish·'ah va·cha·mi·shim e·lef u·she·losh me·'o·vt. 14 ve·mat·teh gad ve·na·si liv·nei gad el·ya·saf ben-re·'u·'el. 15 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dei·hem cha·mi·shah ve·'ar·ba·'im e·lef ve·shesh me·'o·vt va·cha·mi·shim. 16
kol-hap·pe·ku·dim le·ma·cha·neh re·'u·ven me·'at e·lef ve·'e·chad va·cha·mi·shim e·lef
ve·'ar·ba-me·'o·vt va·cha·mi·shim le·tziv·'o·tam u·she·ni·yim yis·sa·'u. s

17 ve·na·sa o·hel-mo·v·'ed ma·cha·neh hal·vi·yim be·to·vch ham·ma·cha·not ka·'a·sher ya·cha·nu ken yis·sa·'u ish al-ya·dov le·dig·lei·hem. s

18 de·gel ma·cha·neh ef·ra·yim le·tziv·'o·tam yam·mah ve·na·si liv·nei ef·ra·yim e·li·sha·ma
ben-am·mi·hud. 19 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dei·hem ar·ba·'im e·lef va·cha·mesh me·'o·vt. 20 ve·'a·lav mat·teh me·na·sheh ve·na·si liv·nei me·na·sheh gam·li·'el ben-pe·da·h·tzur. 21 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dei·hem she·na·yim u·she·lo·shim e·lef u·ma·ta·yim. 22 u·mat·teh bin·ya·min ve·na·si liv·nei vin·ya·min a·vi·dan ben-gid·'o·ni. 23 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dei·hem cha·mi·shah u·she·lo·shim e·lef ve·'ar·ba me·'o·vt. 24 kol-hap·pe·ku·dim le·ma·cha·neh ef·ra·yim me·'at e·lef
u·she·mo·nat-a·la·fim u·me·'ah le·tziv·'o·tam u·she·li·shim yis·sa·'u. s

25 de·gel ma·cha·neh dan tza·fo·nah le·tziv·'o·tam ve·na·si liv·nei dan a·chi·'e·zer ben-am·mi·shad·dai. 26 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dei·hem she·na·yim ve·shi·shim e·lef u·she·va me·'o·vt. 27 ve·ha·cho·nim a·lav mat·teh a·sher ve·na·si liv·nei a·sher pag·'i·'el ben-a·che·ran. 28 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dei·hem e·chad ve·'ar·ba·'im e·lef va·cha·mesh me·'o·vt. 29 u·mat·teh naf·ta·li ve·na·si liv·nei naf·ta·li a·chi·ra ben-ei·nan. 30 u·tze·va·'ov u·fe·ku·dei·hem she·lo·shah va·cha·mi·shim e·lef ve·'ar·ba me·'o·vt. 31
kol-hap·pe·ku·dim le·ma·cha·neh dan me·'at e·lef ve·shiv·'ah va·cha·mi·shim e·lef ve·shesh me·'o·vt la·'a·cha·ro·nah yis·'u le·dig·lei·hem. f

32 el·leh pe·ku·dei ve·nei-yis·ra·'el le·veit a·vo·tam kol-pe·ku·dei ham·ma·cha·not le·tziv·'o·tam
shesh-me·'o·vt e·lef u·she·lo·shet a·la·fim va·cha·mesh me·'o·vt va·cha·mi·shim. 33 ve·hal·vi·yim lo ha·te·pa·ke·du be·to·vch be·nei yis·ra·'el ka·'a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh. 34 vai·ya·'a·su be·nei yis·ra·'el ke·chol a·sher-tziv·vah ha·shem et-mo·sheh ken-cha·nu le·dig·lei·hem ve·chen na·sa·'u ish le·mish·pe·cho·tav al-beit a·vo·tav.

__________


Greek Transliteration

[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi 2

1 kai elalēsen kurios pros mōusēn kai aarōn legōn 2 anthrōpos echomenos autou kata tagma kata sēmeas kat' oikous patriōn autōn parembaletōsan oi uioi israēl enantioi kuklō tēs skēnēs tou marturiou parembalousin oi uioi israēl 3 kai oi parembangontes prōtoi kat' anatolas tagma parembolēs iouda sun dunamei autōn kai o archōn tōn uiōn iouda naassōn uios aminadab 4 dunamis autou oi epeskemmenoi tessares kai ebdomēkonta chiliades kai eξakosioi 5 kai oi parembangontes echomenoi phulēs issachar kai o archōn tōn uiōn issachar nathanaēl uios sōgar 6 dunamis autou oi epeskemmenoi tessares kai pentēkonta chiliades kai tetrakosioi 7 kai oi parembangontes echomenoi phulēs zaboulōn kai o archōn tōn uiōn zaboulōn eliab uios chailōn 8 dunamis autou oi epeskemmenoi epta kai pentēkonta chiliades kai tetrakosioi 9 pantes oi epeskemmenoi ek tēs parembolēs iouda ekaton ogdoēkonta chiliades kai eξakischilioi kai tetrakosioi sun dunamei autōn prōtoi eξarousin

10 tagma parembolēs roubēn pros liba sun dunamei autōn kai o archōn tōn uiōn roubēn elisour uios sediour 11 dunamis autou oi epeskemmenoi eξ kai tessarakonta chiliades kai pentakosioi 12 kai oi parembangontes echomenoi autou phulēs sumeōn kai o archōn tōn uiōn sumeōn salamiēl uios sourisadai 13 dunamis autou oi epeskemmenoi ennea kai pentēkonta chiliades kai triakosioi 14 kai oi parembangontes echomenoi autou phulēs gad kai o archōn tōn uiōn gad elisaph uios ragouēl 15 dunamis autou oi epeskemmenoi pente kai tessarakonta chiliades kai eξakosioi kai pentēkonta 16 pantes oi epeskemmenoi tēs parembolēs roubēn ekaton pentēkonta mia chiliades kai tetrakosioi kai pentēkonta sun dunamei autōn deuteroi eξarousin

17 kai arthēsetai ē skēnē tou marturiou kai ē parembolē tōn leuitōn meson tōn parembolōn ōs kai parembangousin outōs kai eξarousin ekastos echomenos kath' ēgemonian

18 tagma parembolēs ephraim para thalassan sun dunamei autōn kai o archōn tōn uiōn ephraim elisama uios emioud 19 dunamis autou oi epeskemmenoi tessarakonta chiliades kai pentakosioi 20 kai oi parembangontes echomenoi phulēs manassē kai o archōn tōn uiōn manassē gamaliēl uios phadassour 21 dunamis autou oi epeskemmenoi duo kai triakonta chiliades kai diakosioi 22 kai oi parembangontes echomenoi phulēs beniamin kai o archōn tōn uiōn beniamin abidan uios gadeōni 23 dunamis autou oi epeskemmenoi pente kai triakonta chiliades kai tetrakosioi 24 pantes oi epeskemmenoi tēs parembolēs ephraim ekaton chiliades kai oktakischilioi kai ekaton sun dunamei autōn tritoi eξarousin

25 tagma parembolēs dan pros borran sun dunamei autōn kai o archōn tōn uiōn dan achiezer uios amisadai 26 dunamis autou oi epeskemmenoi duo kai eξēkonta chiliades kai eptakosioi 27 kai oi parembangontes echomenoi autou phulēs asēr kai o archōn tōn uiōn asēr phagaiēl uios echran 28 dunamis autou oi epeskemmenoi mia kai tessarakonta chiliades kai pentakosioi 29 kai oi parembangontes echomenoi phulēs nephthali kai o archōn tōn uiōn nephthali achire uios ainan 30 dunamis autou oi epeskemmenoi treis kai pentēkonta chiliades kai tetrakosioi 31 pantes oi epeskemmenoi tēs parembolēs dan ekaton kai pentēkonta epta chiliades kai eξakosioi eschatoi eξarousin kata tagma autōn

32 autē ē episkepsis tōn uiōn israēl kat' oikous patriōn autōn pasa ē episkepsis tōn parembolōn sun tais dunamesin autōn eξakosiai chiliades kai trischilioi pentakosioi pentēkonta 33 oi de leuitai ou sunepeskepēsan en autois katha eneteilato kurios tō mōusē 34 kai epoiēsan oi uioi israēl panta osa sunetaξen kurios tō mōusē outōs parenebalon kata tagma autōn kai outōs eξēron ekastos echomenoi kata dēmous autōn kat' oikous patriōn autōn

__________


Numbers 2
[במדבר] Bemidbar
[ΑΡΙΘΜΟΙ] Arithmoi


No comments:

Post a Comment