במדבר · ΑΡΙΘΜΟΙ ·
NUMBERS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
35 במדבר
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΑΡΙΘΜΟΙ 35
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
NUMBERS 35
__________
|
35:24
8199 [e]
wə·šā·p̄ə·ṭū
וְשָֽׁפְטוּ֙
shall judge
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh,
הָֽעֵדָ֔ה
the congregation
996 [e]
bên
בֵּ֚ין
between
5221 [e]
ham·mak·keh,
הַמַּכֶּ֔ה
the slayer
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֖ין
between
1350 [e]
gō·’êl
גֹּאֵ֣ל
avenger
1818 [e]
had·dām;
הַדָּ֑ם
and the blood
5921 [e]
‘al
עַ֥ל
according
4941 [e]
ham·miš·pā·ṭîm
הַמִּשְׁפָּטִ֖ים
ordinances
428 [e]
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
to these
__________
35:25
5337 [e]
wə·hiṣ·ṣî·lū
וְהִצִּ֨ילוּ
shall deliver
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh
הָעֵדָ֜ה
the congregation
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7523 [e]
hā·rō·ṣê·aḥ,
הָרֹצֵ֗חַ
the manslayer
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּד֮
the hand
1350 [e]
gō·’êl
גֹּאֵ֣ל
avenger
1818 [e]
had·dām
הַדָּם֒
of the blood
7725 [e]
wə·hê·šî·ḇū
וְהֵשִׁ֤יבוּ
shall restore
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
-
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh,
הָֽעֵדָ֔ה
and the congregation
413 [e]
’el-
אֶל־
to
5892 [e]
‘îr
עִ֥יר
city
4733 [e]
miq·lā·ṭōw
מִקְלָט֖וֹ
of refuge
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
to which
5127 [e]
nās
נָ֣ס
fled
8033 [e]
šām·māh;
שָׁ֑מָּה
and he
3427 [e]
wə·yā·šaḇ
וְיָ֣שַׁב
shall live
bāh,
בָּ֗הּ
-
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
4194 [e]
mō·wṯ
מוֹת֙
the death
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֣ן
priest
1419 [e]
hag·gā·ḏōl,
הַגָּדֹ֔ל
of the high
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
4886 [e]
mā·šaḥ
מָשַׁ֥ח
was anointed
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
-
8081 [e]
bə·še·men
בְּשֶׁ֥מֶן
oil
6944 [e]
haq·qō·ḏeš.
הַקֹּֽדֶשׁ׃
the holy
__________
35:26
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
if
3318 [e]
yā·ṣō
יָצֹ֥א
any
3318 [e]
yê·ṣê
יֵצֵ֖א
time
7523 [e]
hā·rō·ṣê·aḥ;
הָרֹצֵ֑חַ
the manslayer
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1366 [e]
gə·ḇūl
גְּבוּל֙
the border
5892 [e]
‘îr
עִ֣יר
of his city
4733 [e]
miq·lā·ṭōw,
מִקְלָט֔וֹ
of refuge
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
to which
5127 [e]
yā·nūs
יָנ֖וּס
may flee
8033 [e]
šām·māh.
שָֽׁמָּה׃
in it
__________
35:27
4672 [e]
ū·mā·ṣā
וּמָצָ֤א
finds
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
-
1350 [e]
gō·’êl
גֹּאֵ֣ל
avenger
1818 [e]
had·dām,
הַדָּ֔ם
and the blood
2351 [e]
mi·ḥūṣ
מִח֕וּץ
without
1366 [e]
liḡ·ḇūl
לִגְב֖וּל
the border
5892 [e]
‘îr
עִ֣יר
of his city
4733 [e]
miq·lā·ṭōw;
מִקְלָט֑וֹ
of refuge
7523 [e]
wə·rā·ṣaḥ
וְרָצַ֞ח
kills
1350 [e]
gō·’êl
גֹּאֵ֤ל
avenger
1818 [e]
had·dām
הַדָּם֙
and the blood
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7523 [e]
hā·rō·ṣê·aḥ,
הָ֣רֹצֵ֔חַ
the manslayer
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
else
lōw
ל֖וֹ
-
1818 [e]
dām.
דָּֽם׃
of blood
__________
35:28
3588 [e]
kî
כִּ֣י
because
5892 [e]
ḇə·‘îr
בְעִ֤יר
his city
4733 [e]
miq·lā·ṭōw
מִקְלָטוֹ֙
of refuge
3427 [e]
yê·šêḇ,
יֵשֵׁ֔ב
have remained
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
4194 [e]
mō·wṯ
מ֖וֹת
the death
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֣ן
priest
1419 [e]
hag·gā·ḏōl;
הַגָּדֹ֑ל
of the high
310 [e]
wə·’a·ḥă·rê
וְאַחֲרֵ֥י
after
4194 [e]
mō·wṯ
מוֹת֙
the death
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֣ן
priest
1419 [e]
hag·gā·ḏōl,
הַגָּדֹ֔ל
of the high
7725 [e]
yā·šūḇ
יָשׁוּב֙
shall return
7523 [e]
hā·rō·ṣê·aḥ,
הָרֹצֵ֔חַ
the manslayer
413 [e]
’el-
אֶל־
to
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֖רֶץ
the land
272 [e]
’ă·ḥuz·zā·ṯōw.
אֲחֻזָּתֽוֹ׃
of his possession
__________
35:29
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֨וּ
become
428 [e]
’êl·leh
אֵ֧לֶּה
These
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
-
2708 [e]
lə·ḥuq·qaṯ
לְחֻקַּ֥ת
A statutory
4941 [e]
miš·pāṭ
מִשְׁפָּ֖ט
ordinance
1755 [e]
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem;
לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם
your generations
3605 [e]
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
all
4186 [e]
mō·wō·šə·ḇō·ṯê·ḵem.
מוֹשְׁבֹתֵיכֶֽם׃
your dwellings
__________
35:30
3605 [e]
kāl-
כָּל־
anyone
5221 [e]
mak·kêh-
מַ֨כֵּה־
kills
5315 [e]
ne·p̄eš,
נֶ֔פֶשׁ
A person
6310 [e]
lə·p̄î
לְפִ֣י
the evidence
5707 [e]
‘ê·ḏîm,
עֵדִ֔ים
of witnesses
7523 [e]
yir·ṣaḥ
יִרְצַ֖ח
the murderer
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7523 [e]
hā·rō·ṣê·aḥ;
הָרֹצֵ֑חַ
shall be put
5707 [e]
wə·‘êḏ
וְעֵ֣ד
witness
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
of one
3808 [e]
lō-
לֹא־
no
6030 [e]
ya·‘ă·neh
יַעֲנֶ֥ה
the testimony
5315 [e]
ḇə·ne·p̄eš
בְנֶ֖פֶשׁ
person
4191 [e]
lā·mūṯ.
לָמֽוּת׃
shall be put
__________
35:31
No satisfaction
for murder
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
shall not
3947 [e]
ṯiq·ḥū
תִקְח֥וּ
take
3724 [e]
ḵō·p̄er
כֹ֙פֶר֙
ransom
5315 [e]
lə·ne·p̄eš
לְנֶ֣פֶשׁ
the life
7523 [e]
rō·ṣê·aḥ,
רֹצֵ֔חַ
of a murderer
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
1931 [e]
hū
ה֥וּא
he
7563 [e]
rā·šā‘
רָשָׁ֖ע
is guilty
4191 [e]
lā·mūṯ;
לָמ֑וּת
of death
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
4191 [e]
mō·wṯ
מ֖וֹת
shall surely
4191 [e]
yū·māṯ.
יוּמָֽת׃
be put
__________
35:32
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
shall not
3947 [e]
ṯiq·ḥū
תִקְח֣וּ
take
3724 [e]
ḵō·p̄er,
כֹ֔פֶר
ransom
5127 [e]
lā·nūs
לָנ֖וּס
has fled
413 [e]
’el-
אֶל־
to his
5892 [e]
‘îr
עִ֣יר
city
4733 [e]
miq·lā·ṭōw;
מִקְלָט֑וֹ
of refuge
7725 [e]
lā·šūḇ
לָשׁוּב֙
may return
3427 [e]
lā·še·ḇeṯ
לָשֶׁ֣בֶת
to live
776 [e]
bā·’ā·reṣ,
בָּאָ֔רֶץ
the land
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
before
4194 [e]
mō·wṯ
מ֖וֹת
the death
3548 [e]
hak·kō·hên.
הַכֹּהֵֽן׃
of the priest
__________
35:33
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and no
2610 [e]
ṯa·ḥă·nî·p̄ū
תַחֲנִ֣יפוּ
pollute
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֗רֶץ
the land
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
which
859 [e]
’at·tem
אַתֶּם֙
you
bāh,
בָּ֔הּ
-
3588 [e]
kî
כִּ֣י
are for
1818 [e]
had·dām,
הַדָּ֔ם
blood
1931 [e]
hū
ה֥וּא
he
2610 [e]
ya·ḥă·nîp̄
יַחֲנִ֖יף
pollutes
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
776 [e]
wə·lā·’ā·reṣ
וְלָאָ֣רֶץ
the land
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
and no
3722 [e]
yə·ḵup·par,
יְכֻפַּ֗ר
expiation
1818 [e]
lad·dām
לַדָּם֙
the blood
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
8210 [e]
šup·paḵ-
שֻׁפַּךְ־
is shed
bāh,
בָּ֔הּ
-
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
518 [e]
’im
אִ֖ם
by
1818 [e]
bə·ḏam
בְּדַ֥ם
the blood
8210 [e]
šō·p̄ə·ḵōw.
שֹׁפְכֽוֹ׃
shed
__________
35:34
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֧א
shall not
2930 [e]
ṯə·ṭam·mê
תְטַמֵּ֣א
defile
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֗רֶץ
the land
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
which
859 [e]
’at·tem
אַתֶּם֙
you
3427 [e]
yō·šə·ḇîm
יֹשְׁבִ֣ים
live
bāh,
בָּ֔הּ
-
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
of which
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֖י
I
7931 [e]
šō·ḵên
שֹׁכֵ֣ן
dwell
8432 [e]
bə·ṯō·w·ḵāh;
בְּתוֹכָ֑הּ
the midst
3588 [e]
kî
כִּ֚י
for
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
7931 [e]
šō·ḵên
שֹׁכֵ֕ן
am dwelling
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֖וֹךְ
the midst
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
p̄
פ
-
__________
|
35:24
2532
και
then
2919
κρινεί
[3shall judge
3588
η
1the
4864
συναγωγή
2congregation]
303.1
αναμέσον
between
3588
του
the
3960
πατάξαντος
one striking
2532
και
and
303.1
αναμέσον
between
3588
του
the one
70.4
αγχιστεύοντος
acting as next of kin
3588
το
129
αίμα
for blood,
2596
κατά
according to
3588
τα
2917-3778
κρίματα ταύτα
these cases.
__________
35:25
2532
και
And
1807
εξελείται
[3shall rescue
3588
η
1the
4864
συναγωγή
2congregation]
3588
τον
the one
5407
φονεύσαντα
man-slaying
575
από
from
3588
του
the one
70.4
αγχιστεύοντος
acting as next of kin
3588
το
129
αίμα
for blood;
2532
και
and
600
αποκαταστήσουσιν
[3shall restore
1473
αυτόν
4him
3588
η
1the
4864
συναγωγή
2congregation]
1519
εις
into
3588
την
the
4172
πόλιν
city
3588
του
5435.5-1473
φυγαδευτηρίου αυτού
of his place of refuge,
3739
ου
of which
2703
κατέφυγε
he took refuge;
2532
και
and
2730
κατοικήσει
he shall dwell
1563
εκεί
there
2193
έως
until
302
αν
whenever
599
αποθάνη
[4should die
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
3priest
3588
ο
3173
μέγας
2great],
3739
ον
whom
5548
έχρισαν
they anointed
1473
αυτόν
him
3588
τω
1637
ελαίω
[3oil
3588
τω
1with the
39
αγίω
2holy].
__________
35:26
1437-1161
εάν δε
But if
1841
εξόδω
by an exit
1831
εξέλθη
[3should come forth from
3588
ο
1the one
5407
φονεύσας
2man-slaying]
3588
τα
the
3725
όρια
borders
3588
της
of the
4172
πόλεως
city
1519
εις
in
3739
ην
which
2703
κατέφυγεν
he took refuge
1563
εκεί
there,
__________
35:27
2532
και
and
2147
εύρη
[4should find
1473
αυτόν
5him
3588
ο
1the one
70.4
αγχιστεύων
2acting as next of kin
3588
το
129
αίμα
3for blood]
1854
έξω
outside
3588
των
the
3725
ορίων
borders
3588
της
of the
4172
πόλεως
city
2707.1-1473
καταφυγής αυτού
of his refuge,
2532
και
and
5407
φονεύση
[4should slaughter
3588
ο
1the one
70.4
αγχιστεύων
2acting as next of kin
3588
το
129
αίμα
3for blood]
3588
τον
the
5407
φονεύσαντα
one man-slaying,
3756
ουκ
[2not
1777
ένοχός
3liable
1510.2.3
εστιν
1is he]?
__________
35:28
1722-1063
εν γαρ
For in
3588
τη
the
4172
πόλει
city
3588
της
2707.1-1473
καταφυγής αυτού
of his refuge
2730
κατοικείτω
let him dwell
2193
έως
until
599
αποθάνη
[4should die
3588
ο
2409
ιερεύς
3priest
3588
ο
1the
3173
μέγας
2great]!
2532
και
And
3326
μετά
after
3588
το
the
599
αποθανείν
dying
3588
τον
of the
2409
ιερέα
[2priest
3588
τον
3173
μέγαν
1great]
1879.1
επαναστραφήσεται
[3will be able to return
3588
ο
1the one
5407
φονεύσας
2man-slaying]
1519
εις
unto
3588
την
the
1093
γην
land
3588
της
2697-1473
κατασχέσεως αυτού
of his possession.
__________
35:29
2532
και
And
1510.8.3-3778
έσται ταύτα
these things will be
1473
υμίν
to you
1519
εις
for
1345
δικαίωμα
an ordinance
2917
κρίματος
of judgment
1519
εις
unto
3588
τας
1074-1473
γενεάς υμών
your generations
1722
εν
in
3956
πάσαις
all
3588
ταις
2733-1473
κατοικίαις υμών
your dwellings.
__________
35:30
3956
πας
Every one
3960
πατάξας
striking
5590
ψυχήν
a soul,
1223
διά
with
3144
μαρτύρων
witnesses,
5407
φονεύσει
you shall slaughter
3588
τον
the
5407
φονεύσαντα
one man-slaying;
2532
και
and
3144
μάρτυς
[2witness
1520
εις
1one]
3756
ου
shall not
3140
μαρτυρήσει
witness
1909
επί
for
5590
ψυχήν
a soul
599
αποθανείν
to die.
__________
35:31
2532
και
And
3756
ου
you shall not
2983
λήψεσθε
take
3083
λύτρα
ransoms
4012
περί
for
5590
ψυχής
a soul
3844
παρά
from
3588
του
the one
5407
φονεύσαντος
murdering —
3588
του
the
1777
ενόχου
[2liable
1510.6
όντος
1one being]
337
αναιρεθήναι
is to be done away with,
2288-1063
θανάτω γαρ
for unto death
2289
θανατωθήσεται
he shall be put to death.
__________
35:32
2532
και
And
3756
ου
you shall not
2983
λήψεσθε
take
3083
λύτρα
ransoms
3588
του
for the
5343
φυγείν
one fleeing
1519
εις
into
4172
πόλιν
a city
3588
των
of the
5435.5
φυγαδευτηρίων
places of refuge,
3588
του
3825
πάλιν
to again
2730
κατοικείν
dwell
1909
επί
in
3588
της
the
1093
γης
land,
2193
έως
until
302
αν
whenever
599
αποθάνη
[4should die
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
3priest
3588
ο
3173
μέγας
2great].
__________
35:33
2532
και
And
3766.2
ου μη
in no way
5407.1
φονοκτονήσητε
should you pollute with murder
3588
την
the
1093
γην
land
1909
εφ'
upon
3739
ης
which
1473
υμείς
you
2730
κατοικείτε
dwell
1909
επ'
upon
1473
αυτής
it;
3588
το
1063
γαρ
for
129-3778
αίμα τούτο
this blood
5407.1
φονοκτονεί
pollutes [3by murder
3588
την
1the
1093
γην
2land],
2532
και
and
3756
ουκ
[3shall not
1837.2
εξιλασθήσεται
4be atoned
3588
η
1the
1093
γη
2land]
575
από
from
3588
του
the
129
αίματος
blood
3588
του
1632
εκχυθέντος
having been poured out
1909
επ'
upon
1473
αυτής
it,
235
αλλ'
but
1909
επί
it shall be upon
3588
του
the
129
αίματος
blood
3588
του
of the
1632
εκχέοντος
one pouring it out.
__________
35:34
2532
και
And
3756
ου
you shall not
3392
μιανείτε
defile
3588
την
the
1093
γην
land
1909
εφ'
upon
3739
ης
which
2730
κατοικείτε
you dwell
1909
επ'
upon
1473
αυτής
it,
1909
εφ'
of
3739
ης
which
1473
εγώ
I
2681
κατασκηνώ
should encamp
1722
εν
among
1473
υμίν
you.
1473-1063
εγώ γαρ
For I
1510.2.1
ειμι
am
2962
κύριος
the lord
2681
κατασκηνών
encamping
1722
εν
in
3319
μέσω
the midst
3588
των
of the
5207
υιών
sons
*
Ισραήλ
of Israel.
__________
|
ATTRIBUTION
|
BibleHub.com
Hebrew
Interlinear
The text, transliteration and translation in this first
column are from the Interlinear Bible.
|
ApostolicBible.com
Greek
Interlinear
The AB-Strong numbers, the Old Testament Greek text and
English translation in this second column are from the Apostolic Bible Polyglot, a numerically coded Greek-English
interlinear bible.
|
JewishPub.org
1917
JPS English Translation
The English translation in this third column is from
the Tanakh 1917 edition, according to the Masoretic text, from Jewish
Publication Society (JPS); it is in the public domain.
BibleHub.com
Hebrew
& Greek Transliterations
The OT Hebrew transliteration, the OT Septuagint Greek
transliteration, the NT Greek text and the NT Greek transliteration are from
BibleHub.com.
|
Copyright ©
2013
Hebrew Greek
English Interlinear
|
No comments:
Post a Comment